芒果街上的小屋 這個我買了雙語版 以壹個孩子的口吻去寫 在讀的時候有時候會看翻譯 然後就會特別清楚的看出來翻譯版和原文版的不同 就是那種 原文翻譯不出來的味道,還有自己和翻譯之間的區別。寫的也很好。
小王子 這個明明是童話 但是 我竟然覺得生詞很多 對我而言真的很難讀......各種不認識的單詞 要跪了......不過這是我大壹讀的書 那時候我剛過四級......可能單詞量真的不行吧 最佳也沒有接著讀下去 對於四級的人而言單詞量應該有點兒大
生如夏花 這是泰戈爾的散文集 感覺寫的好美 而且書裏的插畫也很美 有壹種 不愧是文豪的感覺。
Harry Potter 這個讀了壹點 有點害怕魔法那裏單詞太多不認識就沒讀下去 不過讀到的地方覺得還蠻簡單 但是七部也有點長.......至今還只讀了第壹部的前幾頁
我讀的比較多的還是菜譜之類的.....不知不覺就買回來了orz小說外文的看的並不是很多 不過比起翻譯 還是更喜歡原著。
祝妳英文能提高 然後喜歡上閱讀。