因為這個“北”是吳語的發音,應是唐代官話。日本譴唐使把漢語帶回日本,日語中很對多詞語的發音同吳語的發音,如果強讀成bei,與詩句原有的韻味相背,因此古代文人口口相傳壹直讀bo。
原文:
名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看。解釋春風無限恨,沈香亭北倚闌幹。
譯文:
名花伴著絕色美人令人心歡,贏得君王滿面帶笑不停地看。春風中消解了君王無限悵恨,在沈香亭北***同倚靠著欄桿。
出處:《全唐詩》——唐·李白
擴展資料
創作背景
據晚唐五代人的記載,這三首詩是李白在長安供奉翰林時所作。唐玄宗天寶二年(743年)或天寶三年(744年)春天的壹日,唐玄宗和楊妃在宮中在沈香亭觀賞牡丹花,伶人們正準備表演歌舞以助興。
唐玄宗卻說:“賞名花,對妃子,豈可用舊日樂詞。”因急召翰林待詔李白進宮寫新樂章。李白奉詔進宮,即在金花箋上作了這三首詩。
百度百科——清平調詞三首