當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 是誰將中國漢字第壹個傳到日本傳授的?

是誰將中國漢字第壹個傳到日本傳授的?

漢字東傳之前,日本“無文字,唯刻木、結繩”。5世紀時,在移居日本的漢人幫助下,相當壹部分日本人已經能夠準確使用漢語了。當時,倭王武即用熟練的漢語給南朝宋明帝寫過壹道奏表。他們稱漢語為“真名”,最古的日本書籍都是用這種“真名”寫成的。留唐學問僧空海,曾經編成日本史上第壹部“真名”字典---《篆錄萬象名義》30卷。元正天皇養老四年下詔,要求遵照唐朝僧人道榮和學問僧勝曉等的發音,強調“不得自出方法,妄作別音”。〔15〕聖武天皇天平八年(736),遣唐副使中臣名代邀請唐人衰晉卿赴日,天皇賜姓清村宿禰,官位從五位下,任太學音博士、太學頭、協助吉備真備等太學教授講授漢語音韻,矯正“吳音 ”,普及“唐音”即“漢音”。〔16〕很快,善於學習外來文化的日本民族便創造出以漢字為音符的“萬葉假名”,為日本語言文字的誕生並取代漢字開辟出道路。但用漢字作音符,書字很不方便。奈良末期至平安前期,“平假名”、片假名“相繼產生。據傳說備真備利用漢字楷書偏旁創造了日語標音文字---片假名,從此,日本有了自己的文字。後來留唐求法僧空海(泓法)又利用漢字草書體創造日本行書假名----平假名。漢字詞匯至今在現代日語中仍占相當比重,1981年日本國語審議會通過的《常用漢字表》確定日本常用漢字為1945個.