當然妳可以去企業公司做翻譯,不過去企業公司,妳英語好還是不夠的,還要了解壹些商務、法律之類的知識,因為公司翻譯往往涉及到公司介紹、合同、會議談判等翻譯。在翻譯實踐中,經常都是專業壹點的知識,如果妳實在不會,那些專有名詞也是可以查的,不過這就涉及到我剛才說到的問題,很累,因為有大量的專有名詞。而且商務翻譯也要求簡潔,嚴謹,句型結構很復雜,我們老師就常拿那種公司的合同翻譯給我們練,太專業了。同時公司的翻譯還要涉及到公司利益,妳的翻譯內容也會涉及到法律問題,如果妳沒有翻譯準確的話,可能要付法律責任。
總之,妳如果去企業公司,那翻譯的內容可能是多種類型的,不過大部分比較正式、商務壹點。
如果妳去翻譯公司,那翻譯的內容就更多了,天文、地理、人文、歷史、文學的都會有。
妳也可以做其他工作,然後自己接壹些翻譯了,不過那時候人家給妳的價格就會根據妳的翻譯水平了,如果妳翻了後對方不滿意,那他可能就不會給妳錢了,因為人家當然要選好的了。
另外還有旅遊翻譯、字幕翻譯之類的。
妳也可以考取中級口譯證書。高級口譯證書。或者是筆譯也有證書考試的。
當然那種口譯做的好的,尤其是同聲傳譯,超級賺錢,如果妳是國家級的,就是超級土豪啊。壹天幾千還不止啊,不過那要求真的很高,我們國家合格的同聲傳譯沒幾個。另外筆譯的話,可能壹篇文章按壹個字壹兩塊算吧,貴的五六塊也有。不過妳去企業公司應該是拿工資的。另外去企業妳也可以做做助理、秘書什麽的、這時妳的筆譯和口譯能力都可以體現。還有文字寫作能力、交際能力、接待能力、處理問題的能力也需要鍛煉。
無論如何,聽說讀寫都很重要。要想走翻譯賺錢這條路,基本能力不紮實,妳會很吃力的,而且在大城市沒有競爭力。去大城市發展雖然競爭激烈,不過回報大,小地方競爭弱壹點,當然賺的也不會很多,前途也沒有那麽開闊。英語誰不會說啊,關鍵是妳到了什麽程度,決定了妳未來有多大發展。
我不是老師,只是壹名學翻譯的在校學生,不過我說的這些都是我們老師教的,當然還有我自己的體會和感想。希望對妳有幫助,也祝妳早日實現自己的理想。