閭:古代裏巷的門。原意 父母對外出的子女盼望和懷念之情 。現指形容父母盼望子女歸來的迫切心情。
出處
《戰國策·齊策六》:“女朝出而晚來,則吾倚門而望,女暮出而不還,則吾倚閭而望。”
原文
王孫賈年十五,事閔王。王出走,失王之處。其母曰:“女朝出而晚來,則吾倚門而望;女暮出而不還,則吾倚閭而望。女今事王,王出走,女不知其處,女尚何歸?”
王孫賈乃入市中,曰:“淖齒亂齊國,殺閔王,欲與我誅者,袒右!”市人從者四百人,與之誅淖齒,刺而殺之。
譯文
王孫賈當年十五歲,事奉齊閔王。閱王逃亡後,王孫賈不知閔玉逃到什麽地方去了。
他的母親說:“妳早晨出去晚上回來,我就倚門望妳;妳晚上出去不回來,我就倚著裏門望妳。妳如今事奉君王,君王逃走了,妳不知道他的下落,妳還回來幹什麽?”於是王孫賈就走進市場,說:“淖齒攪亂了齊國,殺死了大王,想要跟我壹起去誅殺他的人,將右臂袒露出來!”市場上有四百人跟隨他,與他去誅殺淖齒,最後終於刺死了淖齒。
2. “倚門倚閭”的意思釋義:形容父母盼望子女歸來的迫切心情。閭:古代裏巷的門。
1. 讀音yǐ mén yǐ lǚ
2. 典故典故
齊王的宗族王孫賈,15歲就被召進宮當齊王的侍臣。他母親很愛他,每當他入朝,總要再三叮囑他早些回來。如果他回家晚了,母親就會焦急的倚在門外等他回來。
公元前284年,燕昭王派樂毅討伐齊國,很快攻下了齊國都城臨淄。齊王倉惶逃走,逃到了營城,這天,王孫賈沒有在齊王身邊,聽說齊王出逃,急忙前去追尋,因不見齊王,只得回家。
母親見了,問:燕兵來了,妳為何不保護齊王。王孫賈道:“我不知道大王在什麽地方。”,母親非常生氣,說:“妳每天回來晚了,我會倚在家門口等。妳既然是大王的侍臣,竟然不知道他去哪兒了,那妳還回家幹什麽!”王孫賈聽後,很慚愧,馬上離家再去打聽齊王下落。
3.造句
3. 父母每日倚門倚閭,盼望著妳早日留學歸來。
4. 他挑撥他倆決鬥,以達倚門倚閭的目的。
5. 慈母望兒倚門倚閭,遊子思親陟岵(音護,意為多草木之山)陟屺(音起,意為童山)。
6. 然而遺憾的是,在這個父母倚門倚閭、子女延頸企踵,望眼欲穿渴望團聚的節日裏,總有壹些人因為各種原因,對相逢望而卻步,甚至“恐歸”。
7. 再則家中婦孺老弱也是倚門倚閭,望穿秋水。
3. “倚門倚閭”是由什麽故事得來的齊王的宗族王孫賈,15歲就被召進宮當齊閡 王的侍臣。
他母親很寵愛他,每當他上朝時,總要 再三叮囑他早些回來。如果王孫賈回來得遲了, 他母親就會焦急地倚在門外等候。
公元前284年,燕昭王派上將軍樂毅率兵討 伐齊國,並很快攻下了齊國都城臨淄。 齊閡王倉 皇離宮出走,逃到了莒城。
這天,王孫賈正好不在 閡王身邊侍奉,聽說閡王出逃,無處追尋,無奈之 中只得回家。母親見了,問道:“燕軍攻破了城池, 妳不跟著大王保護他,回來幹什麽?” 王孫賈神情沮喪地說:“我沒有在大王身邊, 不知現在大王到什麽地方去了。
” 母親聽了非常生氣,責怪他說:“妳每天早出 晚歸。如果天晚了妳還沒有回來,我就會靠在裏 巷的門口,向遠處殷切地望著(女[汝]暮出而不 還,則吾倚閭而望)。
現在妳是大王的侍臣,他出 走了,妳竟不知道他去了哪裏!既然如此,妳還回 來幹什麽?” 王孫賈聽了母親的話,十分慚愧,馬上離家再 去打聽閡王下落。 當他知道閡王已逃往莒城,便 急忙趕去。
他剛到莒城,聽說閡王被壹前來“援 助”的楚軍將領淖齒殺死了。王孫賈滿腔怒火,振 臂高呼:“淖齒亂我齊國,殺我君王,此仇不***戴 天!願意和我壹起去殺淖齒的,袒開右臂跟 我來!” 莒城的軍民聽了,紛紛袒開右臂拿起武器,在 王孫賈的率領下沖進楚營,殺了淖齒。
不久,他們 在城中找到閡王的太子法章,擁戴他為國君。王 孫賈因為有功,被新君齊襄王封為大臣。