當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 螃蟹最初是叫龐海嗎?

螃蟹最初是叫龐海嗎?

不會,只是方言發音的問題。

據我所知,螃蟹在北方壹般叫螃蟹,在南方壹般叫龐海。這可能與歷史上人口遷移有關。歷史上中原人叫海邊的螃蟹。隨著北方遊牧民族進入中原,以前的中原人南下,這些南方中原人被稱為客家人。於是就形成了北方蟹字“謝”,南方蟹字“海”的現象。

之所以會出現這種現象,是因為古代漢語向現代漢語轉變的時候,無論是哪裏的方言,都不是隨意變化的,而是有規律的。

“蟹”字在古代詞典中被標註為“下脈”。大致可以理解為,在古代,“蟹”字的讀音是當地“下邁”帶“脈脈”字的元音。所以到現在為止,大方向也應該是本地字“夏”的聲母帶“買”的聲母。(當然沒那麽簡單)。

在很多方言中,“螃蟹”的發音就像當地方言“海”。

至於其他“蟹”字為什麽不讀海,這就涉及到漢語讀法不同的問題了。

可以簡單理解為,因為“螃蟹”是生活中常見的東西,所以人們傾向於用方言本身的發音來讀這兩個字。

但是對於壹些國外的產品,尤其是隨著普通話的普及而進口的產品,人們會不由自主地用普通話的發音來讀這個詞。

比如四川話中,“螃蟹”讀作“潘海”,而“蟹棒”讀作“蟹棒”,而不是“海棒”。

但也有不同的例子。比如較早完成現代化的粵語,有著相對固定和成熟的讀系,所以無論新詞從何而來,“蟹”在粵語中只有壹個讀音,就是“海”。