《傷仲永》
金溪民方仲永,世隸3耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求7之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。其詩以養父母、收族為意,傳壹鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。
余聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉。曰:“泯然眾人矣。“
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢於材人遠矣。卒之為眾人,則其受於人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?
2. 先天不足後天努力文言文翻譯古文最講句式,此句用定語後置句,介賓短語後置句,比較有力.
“先天不足後天努力” 翻譯成文言文如下:
——勉之今,以成輝煌於翌日.
(加“以”字,更顯文言文色彩,又突出本句行為和目的關系)
自註:
勉——奮勉,勤勉.
之——定語後置的標誌.勉之今:今天的努力.(示例:蚓無爪牙之利,四海之大)
以——連詞,連接行為和目的.(“努力”是行為,“成就輝煌”是目的)
成——成就
翌日——yì rì明日,明天.
3. 古文中,始有沒有才的解釋才才 (才————是將知識活化和運用的能力,核心是正確的思維方法,才是人才學研究的壹個重要概念 )cái (象形。
甲骨文字形,上面壹橫表示土地,下面象草木的莖(嫩芽)剛剛出土,其枝葉尚未出土的樣子。本義:草木初生) 同本義 [(plant) newborn] 才,草木之初也。
——《說文》 有才能;有本領 [talented] 試使鬥而才。——《聊齋誌異·促織》 又如:才郎(有才學的郎君);才哲(才智卓越的人);才雄(傑出的人才);才英(指才華傑出的文人);才傑(傑出的人才) 才 cái 才力;才能 [ability] 任人之才。
——《淮南子·主術》 雖才高於世,而無驕尚之情。——《後漢書·張衡傳》 況劉豫州王室之胄,英才蓋世。
——《資治通鑒》 又如:才伐(才力門望);才格(才能。壹說指才能高低的程度);才望(才能與名望);才理(才力和思路);才筆(寫作的才華);才義(才思和義理) 人才。
常寫作“材” [talent] 樂裏多才。——《列子·仲尼》 舉賢才。
——《論語》 救時應仗出群才。——清·秋瑾《黃海舟中》 又如:唯才是舉;幹才;廣開才路;棟梁之才;廊廟之才 天賦的特殊才能 [gift]。
如:詩才;才調(才情風格) 從才能方面指某類人 [person in regard to capability, personality, character] 夫管子,天下之才也。——《國語·齊語》 又如∶奴才;蠢才;天才;人才 通“材”。
材資;本能 [aptitude] 非天之降才爾殊也。——《孟子·告子上》 才能不及中人。
——《史記·李將軍列傳》 西門豹治鄴,民不敢欺,三子之才能,誰最賢哉?——《史記·滑稽列傳》 五才之用,無或可廢。——《後漢書·馬融傳》 木有用叫做“材”,物有用叫做“財”,人有用叫做“才”。
故“材”、“財”、“才”三字同源。——王力《同源字典》 當今乏才,以爾為柱石之用,莫傾人棟梁。
——《世說新語·規箴》 姓 才 才 cái 剛剛 [just] 才數月耳。——《漢書·賈才傳》 遠縣才至,則胡又已去。
——《漢書·晁錯傳》 此印者才畢,則第二板已具。——宋·沈括《夢溪筆談》 又如:剛才(剛要,剛剛);方才(才,剛剛) 這樣遲,這麽遲 [so late]——前面有問原因的疑問詞語。
如:妳怎麽才來? 僅,只 [only]——表示數量少,程度低 初極狹,才通人。——晉·陶淵明《桃花源記》 淺草才能沒馬蹄。
——唐·白居易《錢塘湖春行》 又如:壹***才十個,不夠分;才屬(僅能連續) 表示只有在某種條件下或由於某種原因、目的而能怎麽樣。用於後壹分句,前壹小句常有“只有、必須、要、因為、由於”等詞語 [then;then and only then] 惟正月才生魄。
——《晉書·夏侯湛傳昆弟誥》 才小富貴,便豫人家事。——《晉書·謝混傳》 又如:要多練習,才能提高成績;正因為有困難,才派我們去 強調確定語氣 [indeed] 才+形+呢。
主要強調程度高。如:這才好呢! 才+[是]…。
含有“別的不是”的意味。如:這才是好樣的! 才[+不]+動+呢。
肯定句少用。如:我才不去呢! 才調 cáidiào [talent] 才氣 徐陵大奇之,謂人曰:“才調極高,此神童也。”
——《隋書·許善心傳》 才分 cáifèn [inborn ability] 人的聰明才智 才幹 cáigàn [talent;ability;petence] 才能;辦事的能力 增長才幹 才高八鬥 cáigāo-bādǒu [of great literary talent] 《南史》形容曹子建文才出眾,天下文才總***壹石,他自己占了八鬥。後世以此喻才智高超者 才高八鬥,學富五車。
——《平妖傳》 才高行潔 cáigāo-xíngjié [one's ability and virtue excel the average] 才智高超,操行純潔,不同流合汙 才華 cáihuá [talent;brilliance] 表現於外的才能(多指文藝方面的) 才華出眾 才力 cáilì [force of personality;talent] 才華;智力 才力應難跨數公,凡今誰是出群雄。——唐·杜甫《戲為六絕句(之四)》 壹代宗師才力薄,望溪文集阮亭詩。
——清·袁枚《仿元遺山論詩》(之壹) 才力超群 才略 cáilüè [ability and sagacity] 才幹和智謀 才貌 cáimào [talent and appearance;personal appearance as reflecting ability] 才華與容貌 才貌雙全 才貌雙全 cáimào-shuāngquán [talented and good looking] 才能與容貌俱佳 這等才貌雙全的安公子。——《兒女英雄傳》 才能 cáinéng [ability;talent]∶才智和能力 才能不及中人。
——漢·賈誼《過秦論》 沒有進行抽象推理的才能 [aptitude]∶指天生的愛好或先天的潛在的能力 越來越多的證據表明,婦女有寫作偵探小說的特殊才能 [equipment]∶稟賦 能言善辯也是壹種才能 才能 cái néng [will]——表示將來的時候才會 過些時候我們才能說它是什麽 [belong to]∶是合適的、恰當的或有利的(對人或對物) 唯獨他才能勝任這種工作 才氣 cáiqì [brilliance of mind;rich talent] 才華、才情 這個業務上很有才氣的女專家 才人 cáirén [brilliant writer;gifted scholar] 才子;有文學才能的人 江山代有才人出,各領《風》《騷》數百年。——清·趙翼《論詩》 才識 cáishí [ability and insight] 才能與識別力 才識過人 才疏學淺 cáishū-xuéqiǎn [have little talent and less learning] 自謙學識淺薄,才能不大 壹則深知自己才疏學淺,不稱揄揚也。
二則因這玉太尊聲過大,到底看看是個何等人物。——《老殘遊記》 才思 cáisī [imaginative power;。
4. 描寫“神童”的文言文有哪些描寫“神童”的文言文有:《傷仲永》
1. 原文:金溪民方仲永, 世隸耕。 仲永生五年, 未嘗識書具, 忽啼求之。 父異焉, 借旁近與之, 即書詩四句, 並自為其名。 其詩以養父母、收族為意, 傳壹鄉秀才觀之。 自是指物作詩立就, 其文理皆有可觀者。 邑人奇之, 稍稍賓客其父, 或以錢幣乞之。 父利其然也, 日扳仲永環謁於邑人, 不使學。余聞之也久。 明道中, 從先人還家, 於舅家見之, 十二三矣。 令作詩, 不能稱前時之聞。 又七年, 還自揚州, 復到舅家問焉, 曰 “泯然眾人矣。”王子曰: 仲永之通悟, 受之天也。 其受之天也, 賢於材人遠矣。 卒之為眾人, 則其受於人者不至也。 彼其受之天也, 如此其賢也, 不受之人, 且為眾人; 今夫不受之天, 固眾人, 又不受之人, 得為眾人而已耶?
2. 譯文:金溪縣的平民方仲永,世代以耕田為業。仲永五歲時,不曾認識書寫工具(紙、墨、筆、硯等),(有壹天)忽然哭著要這些東西。父親對此(感到)很詫異,從鄰家借來書寫工具給他,仲永立即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩的意思是贍養父母、與同壹宗族的人搞好關系,傳給全鄉的秀才觀賞。從此,指定物品(讓他)作詩,(他能)立即完成,(詩的)文采和道理都有值得觀賞的地方。同縣的人(對這件事)感到奇怪,漸漸地,(同縣的人)都以賓客之禮對待他父親,(有的人)花錢請方仲永作詩。他的父親以此認為有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學習。 我聽說這件事也已經很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家裏見到了方仲永,(他)已經十二三歲了。讓(他)作詩,(他寫的詩)不能與從前的名聲相稱。又(過了)七年,從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,(舅舅)回答說:“他的才能已完全消失,完全如同常人了。” 王安石說:仲永的通達聰慧是先天得到的。他先天的才能,遠勝於壹般有才能的人。他最終成為壹個平常人,是因為他受到後天的教育沒有達到要求。他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到後天的教育,尚且要成為普通人,現在那些天生就不聰明,本來就是普通的人,又不接受後天的教育,能夠成為普通人就為止了嗎?
3. 作者簡介:王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學家、改革家,唐宋八大家之壹。歐陽修稱贊王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,後來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過於《泊船瓜洲》中的“春風又綠江南岸,明月何時照我還。