詞語:溝通(中性詞)
註音:gōu tōng/tòng
釋義
1.挖溝使兩水相通。
相關文獻:
《左傳·哀公九年》:“秋, 吳 城 邗 ,溝通 江 淮 。” 杜預 註:“於 邗江 築城穿溝,東北通 射陽湖 ,西北至 末口 入 淮 ,通糧道也。”
2.指使彼此通連;相通。
相關文獻:
徐特立 《國文教授之研究》第壹章:“ 揚雄 《方言》, 服虔 《通俗文》, 劉熙 《釋名》, 錢竹汀 《恒言錄》等,皆為溝通事物之名稱而作。”
胡采 《序》:“在我們這個時代,人們和英雄人物的思想心靈之間,總是比較容易溝通。”
郭小川 《在大沙漠中間》詩:“似乎有壹支綿長的、不發聲的音波,溝通著宇宙、太陽和這地球上的沙漠。”
3.溝通是為了壹個設定的目標,把信息、思想和情感在個人或群體間傳遞,並且達成***同協議的過程。它有三大要素即:
①要有壹個明確的目標;②達成***同的協議;③溝通信息、思想和情感。
2. “溝通”的其他文言說法詞語:溝通(中性詞)
註音:gōu tōng/tòng
釋義
1.挖溝使兩水相通。
相關文獻:
《左傳·哀公九年》:“秋, 吳 城 邗 ,溝通 江 淮 。” 杜預 註:“於 邗江 築城穿溝,東北通 射陽湖 ,西北至 末口 入 淮 ,通糧道也。”
2.指使彼此通連;相通。
相關文獻:
徐特立 《國文教授之研究》第壹章:“ 揚雄 《方言》, 服虔 《通俗文》, 劉熙 《釋名》, 錢竹汀 《恒言錄》等,皆為溝通事物之名稱而作。”
胡采 《序》:“在我們這個時代,人們和英雄人物的思想心靈之間,總是比較容易溝通。”
郭小川 《在大沙漠中間》詩:“似乎有壹支綿長的、不發聲的音波,溝通著宇宙、太陽和這地球上的沙漠。”
3.溝通是為了壹個設定的目標,把信息、思想和情感在個人或群體間傳遞,並且達成***同協議的過程。它有三大要素即:
①要有壹個明確的目標;②達成***同的協議;③溝通信息、思想和情感。
3. 表現溝通凝聚力量的詩詞或文言文(1)《望嶽》中表現詩人遠大抱負的句子是——————會當淩絕頂,壹覽眾山小(2)《春望》側面表現詩人憂國之情的句子是————感時花濺淚,恨別鳥驚心(3)《春望》中表現詩人思家念親之情的句子是 烽火連三月,家書抵萬金.(4)《記承天寺夜遊》中描寫月色的句子是 庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也(5)《記承天寺夜遊》中抒發作者復雜情感的句子是 何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳(6)《湖心亭看雪》壹文中整體描寫雪景的句子是 霧凇沆碭,天與雲與山與水,上下壹白.(7)《歸園田居》中表現詩人誌願的句子是 衣沾不足惜,但使願無違.(8)《使至塞上》中描寫大漠蒼涼雄渾之景的句子是大漠孤煙直,長河落日圓.。
4. 關於語言的文言文春秋、戰國時期,用於記載文字的物品還未被發明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物,而絲綢價格昂貴、竹簡笨重且記錄的字數有限,為了能在“壹卷”竹簡上記下更多的事情,就需要將不重要的字刪掉。
可以說“文言文”是世界上最早的文字記錄“壓縮”格式。 後來當“紙”大規模使用時,統治階級的來往“公文”使用習慣已經定型,會用“文言文”已經演變成讀書識字的象征。
第壹個“文”,是書面文章的意思。“言”,是寫、表述、記載等的意思。
“文言”,即書面語言,“文言”是相對於“口頭語言”而言,“口頭語言”也叫“白話”。 最後壹個“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文種。
“文言文”的意思就是指“用書面語言寫成的文章”。而“白話文”的意思就是:“使用常用的直白的口頭語言寫成的文章”。
在我國古代,要表述同壹件事,用“口頭語言”(口語)和用“書面語言”(書面語)來表述,是不同的,比如,想問某人是否吃飯了,用口頭語言表述,是“吃飯了嗎?”,而用書面語言進行表述,卻是“飯否?”。“飯否”就是文言文,這裏,“飯”名詞作動詞用,意思為吃飯。
中國在1919年以前,所有的文章都是用文言文書面語言寫成的。現在我們壹般將“古文”稱為“文言文”。
在中華數千年歷史中,語言的口語變化非常大,可是文言文卻保持相近的格式。文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是壹種具有固定格式、卻不會非常困難的溝通方法。
[編輯本段]香港和澳門地區對文言文的定義 香港、澳門,壹般的報章和雜誌都是用粵語書寫的,他們會把用普通話書寫的中國 *** 書面語(臺灣地區稱為國語)稱為文言文,最近香港推行普通話教育,由於香港學生習慣了用粵語書寫的課本,學生們都向老師反映這些文言文很難學,其實他們指的文言文就是中國大陸的普通話或臺灣地區的國語。 詳見,香港無線電視翡翠臺2008年10月7日6點半新聞報道。
語常會今個學年開始,分四年資助壹百六十間中小學,轉用普通話教中文,但今年只有二十多間中學申請,有中學表示,寧願自費推行,也不申請。 [編輯本段]文言文結構 (壹)判斷句 所謂判斷句,就是以名詞、代詞或名詞性短語為謂語對主語進行判斷的句式。
其常見的形式有以下幾種: 1.“……者,……也”“……,……也”“……,……者也”“……者,……”“……者,……者也”“……,……”等形式。如:“廉頗者,趙之良將也。”
[練習1]列說我們學過的文言文中的此類判斷句。(句數在3句以上) ①陳勝者,陽城人也。
②項脊軒,舊南閣子也。 ③南陽劉子驥,高尚士也。
④噌吰者,周景王之無射也。 ⑤七略四庫,天子之書。
⑥宮中府中,俱為壹體。 ⑦梁,吾仇也,燕王,吾所立。
⑧此三者,吾遺恨也。 ⑨賂秦而力虧,破滅之道也。
⑩斯用兵之效也。 2.采用副詞“乃”“即”“則”“皆”“是”“誠”“為”等表示判斷。
如:“此乃臣效命之秋也。” [練習1]列說我們學過的文言文中的此類判斷句。
(句數在3句以上) ①問今是何世,乃不知有漢。 ②不知天上宮闕,今夕是何年。
③即今之傫然在墓者。 ④梁父即楚將項燕。
⑤此則嶽陽樓之大觀也。 ⑥非死,則徙爾。
⑦此皆良實,誌慮忠純。 ⑧此誠危急存亡之秋也。
⑨如今人方為刀俎,我為魚肉。 ⑩我乃楚狂人,風歌笑孔丘。
3.采用否定副詞“非”表示否定。如:“六國破滅,非兵不利,戰不善,弊在賂秦。”
[練習1]列說我們學過的文言文中的此類判斷句。(句數在3句以上) ①登高而招,臂非加長也,而見者遠。
②城非不高也,城非不深也,兵草非不堅利也。 ③非挾太山以超北海之類也。
(二)被動句 文言文中,有些語句的主語是動作的承受者,這種句式就是被動句。其常見類型有: 1.“見”“……見……於”“於”表被動。
如:“吾常見笑於大方之家。” [練習1]列說我們學過的文言文中的此類被動句。
(句數在3句以上) ①臣誠恐見欺於王。 ②秦城恐不可得,徒見欺。
③故內惑於鄭秀,外欺於張儀。 ④李氏子藩,年十七,不拘於時,學於余。
2.“為”“為……所”表被動。如:“父母宗族,皆為戮沒。”
①而身死國滅,為天下笑。 ②為國者無使為積威之所劫哉。
③為予群從所得。 ④恐為操所先。
⑤其後楚日以削,數十年,竟為秦所滅。 (三)倒裝句 文言中的倒裝句,是相對於現代漢語的句序而言的,基於此,我們將文言倒裝句式分為賓語前置、定語後置、狀語後置、主謂倒裝等。
1.賓語前置 所謂賓語前置,就是通常作賓語的成分,置於謂語動詞的前面,以示強調。如:“洎不之信”中的“之”就是前置的賓語。
賓語前置通常分為四種情況。 (1)疑問句中,疑問代詞作賓語,賓語前置。
如:“大王來何操?” “微斯人,吾誰與歸?” (2)否定句中,代詞作賓語,賓語前置。如:“古之人不余欺也。”
(3)借助“之”“是”將賓語提前。如:“句讀之不知,惑之不解。”
“孜孜焉唯進修是急,未之多見也。” (4)介賓短語中賓語前置。
如:“不然,籍何以至此?” 2.定語後置 通常定語應該放置於中心詞的前面,但文言語句中卻有很多句子將定語放在中心詞之後。如:“蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃。
5. 文言文中‘通’字的含義有哪些和具體解釋①通達;通過;通行。《愚公移山》:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達於漢陰。”
②貫通;溝通。《譚嗣同》:“然後皇上與康先生之意始能少通,銳意欲行大改革矣。”
③暢通;沒有阻隔。《論積貯疏》:“政治未必通也,遠方之能疑者,並舉而爭起矣。”
④通報;轉達。《孔雀東南飛》:“遣丞為媒人,主簿通語言。”
⑤交往;來往;結交。《漢書·季布傳》:“吾聞曹丘生非長者,勿與通。”
⑥流通;交換。韓愈《原道》:“為之賈以通其有無。”
⑦交流;交談。《君子國》:“唐敖見言可通,因向壹位老翁問其何以,好讓不爭之故。”
⑧通曉;精通。《張衡傳》:“遂通五經,貫六藝。”
⑨全部;普遍。《核舟記》:“通計壹舟,為人五,為窗八,……”《師說》:“六藝經傳皆通習之。”
⑩遍。《孔雀東南飛》:“著我繡夾裙,事事四五通。”
6. 古人是用什麽語言溝通的文言文或白化文假如妳是古人。
假如妳是古人,是壹個普普通通的老百姓,整天之乎者也地說話,這肯定是壹個神經病。難不成普通說個話也要查字典?人們會選擇合適自己的語言來說話。
也就是說,文言文不易於口頭交流。這也正是有些人(不論古今)壹看文言文就頭疼的原因。
分析妳的問題,要從文言文與白話文的比較來說起。1、文言文比白話文言簡意賅,往往簡單的幾個字就能譯成很多文字。
2、剛才說的,文言文不易於口頭交流。據2得:既然文言文不易於口頭交流,那麽文言文的出現,就壹定不是口頭相傳的。
我們可以發現,文言文都是出現在書本裏的。也就是說,文言文可能是古代壹種專門用於記述語文面的語言方式。
這壹點和1不謀而合。當人們覺得,要讓自己的後人知道我們這壹輩人生活過的時候,或是需要某些事情要特殊記憶的時候,就誕生了文字。
文字又演變,從甲骨文、鐘鼎文等等,壹直到今天使用的漢語,壹定經歷了壹個漫長的歲月。不過我不太清楚,鐘鼎文和甲骨文上記述的是白話文還是文言文?以上均是現有白話文後又文言文的說法。
下面是現有文言文後有白話文的假說:古時候,人們沒造那麽多的字,表達的意思也不清晰,於是,就把要說的話縮略,形成這言簡意賅的文言文。隨著造的字越來越多,表達意思越來越清晰。
漸漸的,就形成了易於交流的白話文。不過這個說法有個欠缺,就是如果是按造的字來講話的,那麽有寫字是寫不出來的。
在這裏也打不出來,妳慢慢想,就會想到很多。說不好聽的,就像罵人的臟話,若不是從古口頭傳到今,誰去發明它們怎麽寫呀!當然,我認為文言文是取自於人們口頭相傳的方言。
因為我堅信普通話不是方言。沒有壹個地方的中國人從壹開始就把普通話當作方言的。
當人們沒有普通話的時候,人們彼此的方言也是聽不懂的。不過我想,方言這個東西也和南北的差異有關。
從南到北,方言也應該有壹個地域上的過渡流程。所以,壹點壹點,白話文和文言文就可以流傳廣開,得到廣泛的推廣和應用。
至於普通話,我想它最初的形態應該是在私塾裏。人們有了文字以後,就會有小孩子看不懂書。
於是,相應的行業也就誕生了——教育業。人們把說話、寫字的最正確的方式組合起來,就形成了教材和字典。
壹開始的時候沒有字典,“口頭字典”就應是在私塾裏誕生的。普通話只不過是把方言規範起來而已。