今天壹個文學朋友(編輯沒讓我寫名字,所以已經被扣了20分學分,請見諒)給了我壹個字的答案”丫丫”在我的“短”文章的評論區。經過驗證,我認為這個詞是正確的。
“著”字讀作duàn,《楚辭·悼亂》中有壹句,“著”指的是動物或人留下的腳印。《康熙字典》解釋“音斷。修行也。”“妳”壹般不能表示追上,只能表示“追上”和“趕緊開出去”,比如“他帶著錢跑了,所以不要很快追上”,或者“他騎的是外國車(自行車),怎麽追上?腿短怎麽了?我抄近路,快速蹬車,肯定能追上他。此外,“360百科”還賦予了“追”或“趕”類似的含義,兩者都有壹個追的對象,都是兩人以上的互動行為。只不過“赭石”在快速“追”“趕”罷了。”跑”、“走”、“跑”、“飛奔”只是指壹般的跑步動作,可以壹個人單獨完成,也可以多人壹起完成,他們之間沒有互動。當然“赭”字還有別的意思,和魯西南方言聯系不大,我就不解釋了。
再次感謝這位文學朋友!我有點激動。今晚我得做飯,炒菜,喝酒。