“爾”是“出軌”的意思,“爾人”是出軌的意思。如果要形容壹個人說謊沒有技術含量,很離譜,可以說“爾鬼”常用的關於“爾”的詞語有“偷竊,爾綁架”,“爾神欺鬼”,“爾鬼吃豆腐”。
粵語中“兒”的常用用法如下:
1,粵語:出門小心點,沒禮貌就不好了。
中文:出門要小心,不要被騙。
2、粵語:嘿嘿,看不出來。
中文:他太聰明了,妳騙不了他。
擴展數據:
香港殖民歷史時期,香港粵語(港粵語)吸收了大量外來詞,影響了廣東粵語區。這些外來詞很多都沒有被普通話(北方方言)吸收,比如“store,si?22 t?55),即“食堂”;
有些是吸收的,但是翻譯的不壹樣。比如“沙拉”就是粵語中的“沙拉”(SAA 1 loet 6);很多外國人名字的粵語翻譯也和北方方言有很大的不同。比如美國第43任總統喬治·布什,在中國大陸翻譯成“布什”,在臺灣省的中華民國中文翻譯成“布什”,在香港的粵語翻譯成“bou4 syu1”。