當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 提多書3章12至15節解經大全

提多書3章12至15節解經大全

多三12「我打發亞提馬或是推基古到妳那裏去的時候,妳要趕緊往尼哥波立去見我,因為我已經定意在那裏過冬。」

〔原文字義〕「打發」派遣;「趕緊」加速,急忙,急切。

〔文意註解〕「我打發亞提馬或是推基古到妳那裏去的時候,」『亞提馬』此名僅見於本節聖經,想必是使徒保羅的隨行同工之壹,但此刻尚未確定派他或推基古往革哩底去接替提多;『推基古』是保羅所信任的同工,曾隨同保羅將捐款送往耶路撒冷教會(徒二十4),又把保羅的書信帶往以弗所教會(弗六21)和歌羅西教會(西四7)。

根據《提摩太後書》,後來保羅打發推基古往以弗所去接替提摩太(提後四12),由此推測:(1)《提多書》寫於《提摩太後書》之前,兩封書信的書寫時間非常接近,都是在當年冬天之前(參見本節和提後四21);(2)大概是在保羅寫了《提多書》之後不久,決定派推基古去以弗所,而派亞提馬去革哩底。

「妳要趕緊往尼哥波立去見我,」『尼哥波立』位於希臘西海岸的壹個海港。

「因為我已經定意在那裏過冬,」『那裏』表示保羅在寫信之時尚未到達尼哥波立,由此可見保羅並不是在尼哥波立寫《提多書》的;『過冬』因古時地中海不宜冬季行船,當年保羅可能計劃壹過了冬天,就從那裏搭船啟程前行。

多三13「妳要趕緊給律師西納和亞波羅送行,叫他們沒有缺乏。」

〔原文字義〕「感緊」勤奮地,竭力地。

〔文意註解〕「妳要趕緊給律師西納和亞波羅送行,」『律師』指摩西律法的專家,或羅馬的法律學者;『西納』為希臘人名字,聖經中僅在此處出現,故可推定他是羅馬的法律學者,而非摩西律法的專家;『亞波羅』為猶太人名字,精通舊約聖經,到處幫助信徒(徒十八24~28);『送行』指供應財物,幫助旅途需用(參徒十五3;羅十五24;林前十六6;林後壹16;約參5~8)。

「叫他們沒有缺乏,」意指不致因物質缺乏而影響主工。

〔話中之光〕(壹)初期教會同工之間的關顧真是美麗:(1)律師西納和亞波羅兩人不同種族,且各有不同的專長,仍能配搭合作,同工同行;(2)保羅和亞波羅並不是壹起作工的工人(參徒十九1;林前三6),但保羅仍顧到亞波羅的需要。

(二)今天在主的眾教會中最嚴重的問題,乃是同工之間彼此猜忌、勾心鬥角,巴不得對方出事或失敗,實在羞辱了主名。

(三)甘心樂意濟助素不相識的信徒和同工,乃是初期教會的特色(參羅十六2;林後八3~5);真求主擴大我們的胸懷,讓我們也能關顧別地的主仆和信徒。

多三14「並且我們的人要學習正經事業(或譯:要學習行善),預備所需用的,免得不結果子。」

〔文意註解〕「並且我們的人要學習正經事業,」『我們的人』指與保羅有關的人;『正經事業』指行善。

「預備所需用的,免得不結果子,」意指為著工作有成果,必須在日常生活需用上,憑信心學習互通有無。

〔話中之光〕(壹)雖然人決不能用好行為賺得救恩,但得著救恩的人卻不能不有好行為的表現。

(二)神的工人不但要學習為自己的生活信靠神;也要學習為工作上的需用信靠神,才不致於不結果子。

多三15「同我在壹處的人都問妳安。請代問那些因有信心愛我們的人安。願恩惠常與妳們眾人同在!」

〔文意註解〕「同我在壹處的人都問妳安,」『同我在壹處的人』指仍與坐監的保羅保持交通聯系的同工和信徒。

「請代問那些因有信心愛我們的人安,」『信心』原文沒有定冠詞;『因有信心』原文作『在信心裏』,指信心乃是他們的愛心發生作用的範圍;『因有信心愛我們』指愛我們的愛,完全是在信心所產生的生命關系裏面而有的(參約壹五1)。

「願恩惠常與妳們眾人同在,」『妳們眾人』指所有與提多在壹起的人,他們有可能得悉本封信的內容。

(來源:黃迦勒《基督徒文摘解經註解》)