當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 文言文滄州

文言文滄州

1. 文言文《滄州酒譜》怎麽翻譯

參考譯文:滄州酒,王士禎稱它為“麻姑酒”,然而當地人實際上沒有這種稱呼。

滄州酒不是市井小民所能釀造的,必須是世代相傳的釀酒世家,才能掌握好它的水、火的節候。造酒的水雖然取自衛河,但河水不能用來釀酒。

必須在南川樓下,像金山在江心取泉水那樣,把錫瓶沈到河底,取河中地下湧出的清泉水,才有淡雅的味道。貯存滄州酒怕冷怕熱,怕濕怕燥,這些方面不註意,酒的味道就變了。

新釀的酒不太好,必須把它放在閣樓裏存放十年以上,才算上品,壹瓶能值四五兩黃金。 下附原文: 滄州酒,阮亭先生①謂之“麻姑酒”,然土人實無此稱。

其酒非市井所能釀,必舊家世族,代相授受,始能得其水火之節候。水雖取於衛河,而黃流不可以為酒,必於南川樓下,如金山取江心泉法,以錫罌②沈至河底,取其地湧之清泉,始有沖虛之致③。

其收貯畏寒畏暑,畏濕畏蒸,犯之則味敗。其新者不甚佳,必置閣至十年以外,乃為上品,壹罌可值四五金。

—— (選自《閱微草堂筆記》) 《閱微草堂筆記》原名《閱微筆記》,是清朝翰林院庶吉士出身的紀昀於乾隆五十四年(1789年)至嘉慶三年(1798年)間以筆記形式所編寫成的文言短篇誌怪小說。 在時間上,《閱微草堂筆記》主要搜輯各種狐鬼神仙、因果報應、勸善懲惡等當時代前後的流傳的鄉野怪譚,或親身所聽聞的奇情軼事;在空間地域上,其涵蓋的範圍則遍及全中國,遠至烏魯木齊、伊寧、滇黔等地。

同時《閱微草堂筆記》有意模仿宋代筆記小說質樸簡淡的文風,曾在歷史上壹時享有同《紅樓夢》、《聊齋誌異》並行海內的盛譽。 。

2. 初中語文河中石獸古文

古文 滄州南壹寺臨河幹,山門圮於河,二石獸並沈焉。

閱十余歲,僧募金重修,求石獸於水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數小舟,曳鐵鈀,尋十余裏,無跡。

壹講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮於沙上,漸沈漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

壹老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之於上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必於石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。

如是再嚙,石又再轉,轉轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得於數裏外。

然則天下之事,但知其壹,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?譯文 滄州的南面,有壹座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河水裏,兩個石獸壹起沈沒了。經歷十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,最終沒找到。

和尚們認為石獸順著水流流到下遊。於是劃著幾只小船,拉著鐵耙,尋找了十多裏,沒有任何石獸的蹤跡。

壹位學者在寺廟裏設立了學館講學,聽了這件事嘲笑說:“妳們這些人不能探究事物的道理。這不是木片,怎麽能被大水帶走呢?石頭的性質堅硬沈重,沙的性質松軟浮動,石獸埋沒於沙上,越沈越深罷了。

順著河流尋找石獸,不是瘋狂麽?”大家都很佩服,認為是精確的結論。 壹個年老的河兵聽說了這個觀點,又嘲笑說:“凡是丟失在河裏的石頭,都應當到河的上遊尋找。

因為石頭的性質堅硬沈重,沙的性質松軟浮動,水流不能沖走石頭,河水的反沖力,壹定在石頭下面迎面沖擊石前的沙子,形成坑穴。越沖越深,沖到石頭底部的壹半時,石頭必定倒在坑穴裏。

像這樣又沖擊,石頭又會再次轉動,這樣不停地轉動,於是反而逆流而上。到河的下遊尋找石獸,瘋狂;在原地深處尋找它們,不是更瘋狂了嗎?” 按照他的話去尋找,果然在上遊的幾裏外尋到了石獸。

既然這樣,那麽天下的事,只知道表面現象,不知道其中根本道理的人和事有很多啊,難道可以根據自己所知道的道理主觀判斷嗎?滿意請采納。

3. 現在河北滄州,在古代叫什麽

滄州因瀕臨渤海而得名。

滄州部分地區在上古時期屬幽州和兗州,西周時屬青州,春秋、戰國時代為燕、齊、晉、趙等國地,秦朝時屬巨鹿郡和洛北郡,漢代屬冀州和幽州,三國時屬魏國,南北朝時屬北魏的瀛州和冀州,公元517年(北魏孝明帝熙平二年)設立滄州,轄浮陽、樂陵和安德等三郡,隋初廢浮陽郡,後分屬河間郡、渤海郡和平原郡,公元627年(唐朝貞觀元年)屬河北道,宋代屬河北東路河間府,元代屬中書省河間路,明代屬北直隸省河間府,清代屬直隸省河間府,部分縣屬天津府,中華民國初屬直隸省渤海道、津海道,1928年廢道府制,改屬河北省。抗日戰爭時期,屬 *** 晉察冀邊區冀中、津南行署和山東渤海區行署轄。

4. 文言文閱讀,閱讀下面的文言文,完成下列各題

(1)D “急詔至”的意思是緊急詔書來到,是壹個完整意思,不可分割,排除B、C;“以澤代耽”的意思是讓樊澤代替賈耽,結構對應,且含有人名,不可分割,排除A;“見代”中“見”的意思相當於“我”,所以不能與“吾”劃分在壹起.句子翻譯為:壹會兒有急詔送到,詔書中讓樊澤代替賈耽的職務,召樊澤做工部尚書.賈耽把詔書放在懷中,像剛才壹樣飲酒.酒席散後,把樊澤叫過來說:“詔書中讓妳代替我,我將要準備行裝了.”命令將吏們拜見樊澤.(2)C 朝廷不會給平民封謚號.(3)D “向他請教各地的風俗,以及物產、山川地理等知識”錯,根據原文“必從詢索風俗,故天下地土區產、山川夷山且,必究知之”可知,不是別人來向他請教,而是他向別人請教.(4)①故事:舊例,這裏翻譯為“按照舊例”;以:因為;優詔:褒獎的詔書.句子翻譯為:按照舊例,他要守在城中不能外出,因為賈耽擅長射箭,皇上在褒獎他的詔書中允許他在近郊打獵.②畋:打獵;從:使…跟從;往往:經常.句子翻譯為:賈耽每次打獵,帶著幾百人,經常進入李納的領地.李納大喜,然而敬畏賈耽的德行,不敢有所圖謀.答案:(1)D(2)D(3)D(4)①按照舊例,他要守在城中不能外出,因為賈耽擅長射箭,皇上在褒獎他的詔書中允許他在近郊打獵.②賈耽每次打獵,帶著幾百人,經常進入李納的領地.李納大喜,然而敬畏賈耽的德行,不敢有所圖謀.參考譯文:賈耽,字敦詩,滄州南皮人.天寶中期,通過明經考中功名,補任臨清尉.河東節度使王思禮讓他暫代度支判官壹職.多次提升後,做了汾州刺史,在那裏壹***治理七年,在行政上取得了卓異的成績.下詔授予他鴻臚卿壹職,兼任左右威遠營使.不久做了山南西道節度使.梁崇義在東道造反,賈耽進駐屯紮在谷城,攻取了均州.建中三年,調任東道.德宗在梁州,賈耽讓司馬樊澤去梁州奏事.樊澤回來後,賈耽大擺酒席會見諸將.壹會兒有急詔送到,詔書中讓樊澤代替賈耽的職務,召樊澤做工部尚書.賈耽把詔書放在懷中,像剛才壹樣飲酒.酒席散後,把樊澤叫過來說:“詔書中讓妳代替我,我將要準備行裝了.”命令將吏們拜見樊澤.大將張獻甫說:“天子流亡,樊澤用兵是以您的命令拜訪皇上所在的地方,如今樊澤卻謀劃您的軍權,在您的地盤謀取利益,可以說是對人不忠心.軍中將士心中不平,請讓我為您殺了他.”賈耽說:“這是說的什麽道理呢?朝廷有命令,樊澤就是統帥.我現在上朝,要妳和我壹起去.”他帶著張獻甫壹起走了,軍中於是安穩.不久做了東都留守.按照舊例,他要守在城中不能外出,因為賈耽擅長射箭,皇上在褒獎他的詔書中允許他在近郊打獵.後來調遷為義成節度使.淄青李納雖然被削掉了偽號,卻暗中藏有奸謀,希望找機會實現.李納的數千士兵從行營回來,路過滑州,有人說讓他們住在城外,賈耽說:“與我相鄰,為什麽要懷疑他們,使他們暴露在野外?”命令住在城裏的旅館中,在房屋的走廊上宴請他們,李納的士兵內心都信服賈耽.賈耽每次打獵,帶著幾百人,經常進入李納的領地,李納大喜,然而敬畏賈耽的德行,不敢有所圖謀.貞元九年,以尚書右仆射的職務兼任中書門下平章事,不久被封為魏國公.經常認為地方統帥缺少,應當讓天子來任命,如果在軍中謀求,那麽下層士兵人心向背,人心不安.皇上認可他的話,但沒有采用.順宗即位,升遷為檢校司空、左仆射.當時王叔文等人幹預朝政,賈耽很擔憂,多次稱病乞求退職回鄉,不被允許.死後,享年七十六歲,被贈予太傅這壹職務,謚號叫元靖.賈耽非常喜愛讀書,到老之後更加勤勉,尤其通曉地理.見到四面八方的人與出使外族的人,壹定會向他們詢問當地風俗,所以天下的地方物產、山川平坦崎嶇的狀況,壹定會深入探究清楚.他度量很大,是壹個有德行的人,不喜歡評價別人.做宰相十三年,雖然安危大事方面沒有成就,然而檢點自身、做事嚴格,這是他的長處.每次回府,對待賓客沒有壹點厭煩,家人親近他,看不到他的喜怒.世人稱他德行淳厚有規矩.。

5. 閱讀下面的文言文,完成10~13題

此句譯為:至道初年,賈黃中患病,詔令返回朝廷.適逢立太子時,選擇大臣中有道德威望的人做賓客僚友,賈黃中入選.因久病,改命李至、李沆兼賓客,賈黃中也特授 為禮部侍郎.“會建儲宮”譯為“適逢立太子時”句意完整,為壹句,排除AD.“以久疾”譯為“因久病”,為壹句,故選C. 參考譯文賈黃中,滄州南皮人.六歲舉童子科,七歲能寫文章,能賦詩吟詠.父親經常讓他粗茶淡飯,說:“等到學業完成,才能吃肉.”十五歲進士及第,授校書郎,升為著作佐郎.開寶八年,通判定州,判太常禮院.賈黃中通曉典故,每次審定禮文,增減適當,人們稱他稱職.嶺南平定後,任賈黃中為采訪使,他廉潔正直 寬厚,遠方的人為此感到安逸.回朝上奏利弊數十項,都符合旨意.選任宣州知州,這壹年鬧饑荒,百姓大多成為強盜,賈黃中拿出自己的俸米煮成粥,賴以保全性命的數以千計,又設法禁盜,於是流民全部散去.太宗即位,升為禮部員外郎.太平興國二年,作了升州知州.當時金陵剛歸附,賈黃中為政簡單平易,州內秩序井 然.壹天,巡視州府,見到壹個房間鎖得非常牢固,命令打開察看,得到金銀珠寶數十櫃,價值數百萬,是李氏宮廷中遺留之物,馬上寫表章獻上.皇上閱讀表章對侍臣說: “不是賈黃中廉潔 謹慎,亡國的財寶,就要玷汙法典而害人了.”賜錢三十萬.有人舉薦賈黃中博學能文,召赴中書考試,授為駕 部員外郎、知制誥.端拱二年,兼任史館修撰.***兩次掌管貢部,大量選拔寒門才俊,任免官吏,鑒定精當.賈黃中早就看重呂端的為人,適值呂端出朝鎮守襄陽,賈黃中極力向皇上推薦,因而留在 朝中任樞密直學士,於是參知政事.當世能文有德的賢士,多是賈黃中所舉薦提拔,然而他未曾說出,人們並不知道這些.但是他小心謹慎太過,中書政事常拖延不 決.至道初年,賈黃中患病,詔令返回朝廷.適逢立太子時,選擇大臣中有道德威望的人做賓客僚友,賈黃中入選.因久病,改命李至、李沆兼賓客,賈黃中也特授為禮部侍郎.賈黃中壹向酷愛文獻典籍,官居內閣以後,很是欣慰.至道二年,賈黃中因病去世,時年五十六歲.皇帝聽說他壹生貧困,特別賜錢三十萬.在翰林 時,太宗召見 ,詢問時政得失,賈黃中只說:“我的職務是掌管文書詔令,所思不超出本職,國家軍政大事,不是臣所清楚的”皇上卻更加重視他,認為他謹慎忠厚.等到他在處理政務時,最終卻沒有什麽建樹,當時的評論並不稱許他.。