近日始學讀書,盡心觀歐陽修,蘇洵、曾鞏、陳亮、陸遊諸公文集。每讀壹篇,心悸口呿①,自以為未嘗識字。然性不耐靜,,讀未終帙②,已呼累馬③,促諸年少出遊,或逢佳山水,耽玩竟日。
歸當自責頑鈍如此當何所成乃以壹婢④自監。讀書稍倦,令得呵責,或提其耳、或敲其頭、或擦其鼻,須快醒乃止。”婢不如命者,罰治之。習久,漸慣苦讀,古人徽意,或有壹二悟解處,則叫號跳躍,如渴鹿之奔泉也!曹公曰:“老而好學,惟吾與袁伯業。⑤”當知讀書亦是難事。
(節選自《答王以明》作者袁道宏)
註釋①口呿:張開口合不攏,形容受到震驚。②帙:卷。③累馬:牽馬,備馬。④婢:使女,女仆。⑤袁伯業:袁紹的從兄袁遺,字伯業。
近日才開始用心讀書,專心的閱讀了歐陽修,蘇洵、曾鞏、陳亮、陸遊等人的文集。每讀壹篇,都震驚的心跳,合不上嘴,竟以為自己還不識字。但是我性格耐不住寂寞,壹卷書還沒讀完,就呼喊讓人備馬,催促年少的朋友們去出遊,有時遇到好的山水,就整天遊賞。
回來後就自己責備自己竟然如此頑劣愚鈍,將來有什麽成就?於是就讓壹個丫環監督自己。我讀書稍微感到困倦的時候,將讓他斥責我,有時扯我的耳朵、有時敲我的頭、有時刮我的鼻子,直道叫醒我為止。”丫環沒有按我的命令做,就懲罰她。時間長了,漸漸習慣了苦讀,古人精妙的思想,有時有壹二處看明白了,就號叫跳躍,就像口渴的鹿奔向泉水!曹操曾說:“老了還依然好學,只有我和袁遺(字伯業)。”應當知道讀書也是件難事。
2. 袁宏道《答王以明》的翻譯啊近日才開始用心讀書,專心的閱讀了歐陽修,蘇洵、曾鞏、陳亮、陸遊等人的文集。每讀壹篇,都震驚的心跳,合不上嘴,竟以為自己還不識字。但是我性格耐不住寂寞,壹卷書還沒讀完,就呼喊讓人備馬,催促年少的朋友們去出遊,有時遇到好的山水,就整天遊賞。
回來後就自己責備自己竟然如此頑劣愚鈍,將來有什麽成就?於是就讓壹個丫環監督自己。我讀書稍微感到困倦的時候,將讓他斥責我,有時扯我的耳朵、有時敲我的頭、有時刮我的鼻子,直道叫醒我為止。”丫環沒有按我的命令做,就懲罰她。時間長了,漸漸習慣了苦讀,古人精妙的思想,有時有壹二處看明白了,就號叫跳躍,就像口渴的鹿奔向泉水!曹操曾說:“老了還依然好學,只有我和袁遺(字伯業)。”應當知道讀書也是件難事。
3. 王克明 文言文翻譯前言
《宋清傳》作者柳宗元,記錄了唐代京城藥商宋清的經營活動與經營思想,是唐代藥業的壹份珍貴文獻。文章從這壹角度出發,提出了宋清藥鋪的經營範圍、宋清經營思想的內涵及與 中國 傳統文化的關系、宋清事跡的真實性及典範意義,認為宋清是中國藥業的壹位偉大藥商。
原文
宋清,長安西部藥市人也,居善藥。有自山澤來,必歸宋清氏,清優主之。長安醫工得清藥輔其方,輒易讎,鹹譽清。疾病疪瘍者,亦畢樂就清求藥,冀速已。清皆樂然響應,雖不持錢者,皆與善藥,積券如山,未嘗詣取直。或不識遙與券,清不為辭。歲終,度不能報,輒焚券,終不復言。市人以其異,皆笑之曰:“清,蚩妄人也。”或曰:“清其有道者歟?”清聞之曰:“清逐利以活妻子耳,非有道也。然謂我蚩妄者也亦謬。”
清居藥四十年,所焚券者百數十人,或至大官,或連數州,受俸博,其饋遺清者,相屬於戶。雖不能立報,而以賒死者千百,不害清之為富也。清之取利遠,遠故大,豈若小市人哉?壹不得直,則怫然怒,再則罵而仇耳。彼之為利,不亦翦翦乎?吾見蚩之有在也。清誠以是得大利,又不為妄,執其道不廢,卒以富。求者益眾,其應益廣。或斥棄沈廢,親與交,視之落然者,清不以怠遇其人,必與善藥如故。壹旦復柄用,益厚報清。其遠取利皆類此。
吾觀今之交乎人者,炎而附,寒而棄,鮮有能類清之為者。世之言,徒曰“市道交”。嗚呼!清,市人也,今之交有能望報如清之遠者乎?幸而庶幾,則天下之窮困廢辱得不死亡者眾矣。柳先生曰:“清居市不為市之道,然而居朝廷、居官府、居庠塾鄉黨以士大夫自名者,反爭為之不已,悲夫!然則清非獨異於市人也。”
註釋
予:給予
①讎:出售,成交。
②翦翦:小氣。
③蚩(chī):通“嗤”,傻,無知。
④疪瘍:瘡。
⑤直:價值,價錢。
翻譯
宋清,他是長安西邊藥場的人,儲存有好的藥材。有從深山大澤采藥來的人,壹定會把藥材送到宋清這裏來,宋清總是好好地招待他們。長安的醫生得到宋清的藥材來輔助配合藥方,往往賣得很好,大家都稱贊宋清。那些生了病、長了瘡的人們,也都樂於向宋清求藥,希望病好得快些,宋清總是高高興興地答應他們的要求。即使是有些沒帶錢的人來,宋清也都給他好的藥材。債券、欠條堆積得像山壹樣地高,宋清不曾跑去向他們收帳。或者有些他不認識的人,打從遠方來,拿債券賒欠,宋清並不拒絕對方。到了年終的時候,宋清估計(大概對方)不能還債了,往往就把債券、欠條給燒掉,不再提及這些事情。藥場上的人因為宋清的奇特(舉止),都笑他說:“宋清,真是個大 *** 啊!”也有人說:“宋清大概是個講道義的人吧!”宋清聽了後說:“我宋清只是個賺賺錢來養活妻小的人罷了,並不是個講道義的人;然而說我是個大 *** 的人也錯了。”
宋清聚集藥材四十年,所燒掉的債券,百人中有十人有的人做了大官,有的人接連管理幾個州,他們的俸祿豐厚,要送禮物給宋清的人壹戶接著壹戶。宋清雖然不能立刻得到他們的回報,並且賒死賬的有千百人,但是並不妨礙他成為富有的人。宋清獲取利益的眼光長遠,所以能成就廣大的利益,哪像那些小商人呢?壹旦要不到債,就勃然變色,第二次就相互謾罵而成為仇人。那些人賺錢,不是很小氣嗎?依我看來,真正的 *** ,大有人在啊!宋清實在是憑借這樣獲得大利,又不胡作非為,堅持這種作風不停止,最後憑借這個成為富人。來向他求藥的人愈來愈多,他應人之求也就愈來愈廣。有些被斥責拋棄、沈淪頹廢的人,親戚朋友冷漠地對待他們,宋清不會因為這樣就怠慢地對待對方,也壹定像平常那樣給他好的藥材。這些人壹旦再度掌權用事,就會更加地優厚報答宋清。宋清賺錢取利看得長遠,大都像這個樣子。
我觀察現今人與人之間的交往,大都依附得勢的人、拋棄貧寒的人,很少有人能像宋清這樣子做了。世俗之言,只是說“用做買賣的方法來交往”。唉!宋清是個商人,現今人與人交往,有人能像宋清那樣希望得到長遠的回報的嗎?假使能有,那麽天下窮困潦倒。廢黜受辱的人得免於死亡的就多了。柳先生說:“宋清身在集市卻不做市儈的行為,然而那些身居朝廷、官府,待在鄉裏、學校,以士大夫自我標榜的人,反而爭先恐後地做著市儈的行為,真是悲哀啊。
4. 翻譯 2006大連的中考題,近日始學讀書,盡心觀歐陽修,蘇洵、曾鞏、陳亮、陸遊諸公文集。每讀壹篇,心悸口呿①,自以為未嘗識字。然性不耐靜,,讀未終帙②,已呼累馬③,促諸年少出遊,或逢佳山水,耽玩竟日。
歸當自責頑鈍如此當何所成乃以壹婢④自監。讀書稍倦,令得呵責,或提其耳、或敲其頭、或擦其鼻,須快醒乃止。”婢不如命者,罰治之。習久,漸慣苦讀,古人徽意,或有壹二悟解處,則叫號跳躍,如渴鹿之奔泉也!曹公曰:“老而好學,惟吾與袁伯業。⑤”當知讀書亦是難事。
(節選自《答王以明》作者袁道宏)
註釋①口呿:張開口合不攏,形容受到震驚。②帙:卷。③累馬:牽馬,備馬。④婢:使女,女仆。⑤袁伯業:袁紹的從兄袁遺,字伯業。
8、下面與文中“古人徽意”壹句中的“意”字意思相同的壹項(2分)
A、其詩以養父母、收族為意。
B、每有會意,便欣然忘食
C、醉翁之意不在酒
D、蔔者知其指意。
9、將文中畫直線的句子譯成現代漢語。(2分)
譯句:
10、用“/”給文中畫波浪線的句子斷句。(2分)
歸當自責頑鈍如此當何所成乃以壹婢自監
11、文章結尾說“當知讀書亦是難事”,妳認為作者須克服哪些難事?(2分)
答案:
5. 袁宏道《答王以明》裏的“呿”念什麽呿 qù 〈形〉張口的樣子 [open mouth]。
如:呿吸(張口吮食);呿呀(口大張的樣子);呿吟(張口舒氣;呼吸) 中醫呿(qū區) ,又作(去欠)。張口。
《靈樞·本輸》:“刺上關者,呿不能欠。”張景嶽註:“呿,張口也;欠,張而復合也。”
呿 拼音:qū qù 部首:口,部外筆畫:5,總筆畫:8 五筆86&98:KFCY 倉頡:RGI 筆順編號:25112154 四角號碼:64032 UniCode:CJK 統壹漢字 U+547F ● 呿 qūㄑㄩˉ ◎ (口)張開:“公孫龍口~而不合。” ◎ 臥息。
《康熙字典》醜集上口字部 呿-------------------------------------------------------------------------------- 廣韻丘伽切集韻去伽切,