當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 英語中哪些詞表達色彩的詞語有彩虹色的意思

英語中哪些詞表達色彩的詞語有彩虹色的意思

NO.1

Iridescent [,?r?'des(?)nt] 彩虹色的,色彩斑斕的;

眾所周知,彩虹有紅橙黃綠青藍紫七種顏色組成,這其中的每種顏色壹壹對應的英文翻譯,壹定也難不倒大家,但是彩虹色的又究竟是壹種什麽形態呢?牛津字典對iridescent的詞意解釋為:

showing many bright colours that seem to change in different lights

我們再來看看例句加深下理解吧。

例句:

1、With an?iridescent?surface, soap bubbles attracted many children.

肥皂泡因其絢爛的發光的表面,吸引了不少孩子的註意。

2、 For male peacocks, displaying their?iridescent?feathers is a method to fascinate female ones.

對雄性孔雀來說,展示他們多彩的羽毛是吸引雌性的手段。

這樣壹個帶著童話色彩的詞竟然還是電影《變形金剛3》的主題曲曲名。歌曲《Iridescent》由搖滾樂隊Linkin Park演唱,有被收錄於專輯的原版也有為《變形金剛3》重新編曲的混音版本,感興趣的朋友可以去對比下兩個版本的區別哦~

此外,iridescent還可以形容耀眼奪目的、出色的。在電影《Flipped》(《怦然心動》)中,Bryce的爺爺在和Bryce散步時說到這樣壹段經典臺詞:

Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's?iridescent, and when you do, nothing will ever compare.

中文翻譯為:有人住高樓,有人在深溝,有人光萬丈,有人壹身銹,世人萬千種,浮雲莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。

在這種語境下,iridescent指的是像彩虹壹樣耀眼奪目的(人)。

NO.2

Enchanted [in't?a:ntid] 被施魔法的,如有魔咒的;

“influenced as by charms or incantations”,wordnet對enchanted如是註釋。在實際應用當中,enchanted常用於形容sth.令人著迷、令人沈醉的,又可引申至表達對事物連自己都說不清楚的情感。

例句:

1、You are such an?enchanted?girl and I couldn't explain what happened.

妳是那麽迷人的壹個女孩,我根本無法解釋為什麽我會那麽喜歡妳。

2、Failures are?enchanted?interlude in your life.

失敗是人生旅程中壹段迷人的插曲。

著名歌手泰勒·斯威夫特也有壹首歌曲叫《Enchanted》喔!Taylor在歌曲《Enchanted》中,表達了對壹個男生著了迷的愛戀,歌曲所傳達的情誼,恰好對“enchanted”有了進壹步的解釋:妳讓我著迷,我無法說清楚我對妳的愛,像被施了魔法般喜歡妳。

NO.3

Silhouette [,s?l?'et] 輪廓,剪影;

在攝影技巧中,有壹種方法是通過背光取景,拍攝人或物的剪影,看不清人、物本身卻因光線對比鮮明卻能清晰看到其剪影,因留下了廣闊的想象空間而美好。silhouette即指因光線問題而顯露的輪廓或是剪影。

例句:

1、 He was sorry to arrive at home so late that his young daughter was already asleep and her sleep silhouettes was charming.

他很遺憾回到家已經很晚了, 小女兒已早早入睡,只能看到她迷人的熟睡中的側臉了。

2、 I could't forget the night he left and the his silhouettes in the dusk.

我無法忘卻他離開的那個夜晚以及黃昏中他的剪影。

Isaac Gracie在歌曲《Silhouettes Of You》中,壹步步的回憶相處時光,描述了對那個女孩無盡的思念,描述了關於那個揮之不去的妳、我夢裏的妳、我眼中的妳還有我懷裏的妳。

NO.4

Electrifying [?'l?ktr?fa] 令人興奮的;

electrifying的詞根為electrify,後者為動詞,指使電擊、觸電等,那麽electrifying則是指像電流通過身體壹樣讓人興奮的。也許大家回憶起來在生活中經常可以碰到靜電現象,會認為並不是壹件美好的讓人興奮的事情,尤其是在冬天等幹燥季節裏,被靜電電了會有輕微麻痹的刺激感,讓人不禁跳起來道“啊我被電了”。

但這恰好是electrifying這個詞的魅力所在之處,它生動形象地展示了這個事物給人帶來的感受如同觸電壹般,讓人情不自禁。譬如NBA的英文解說員,經常會用到“electrifying”去形容壹個進球的精彩又或是壹位球員的表現。

例句:

1. Kobe is an?electrifying?basketball player in the modern times.

科比是當代令人敬佩的優秀球員。

2. “I am pregnant”, my wife told me such an?electrifying?news.

“我懷孕了”,我老婆告訴了我這樣壹個令人興奮的消息。

NO.5

Serendipity [,ser(?)n'd?p?t?] 意外發現珍奇事物的本領;

這是壹個很有意思的詞,將原本要用壹句話介紹的事情濃縮到幾個字母,幸運地找尋到壹生所愛、突然中大獎等等,都可以用serendipity加以描述

例句:

1、 Scientific?serendipity?often make huge change to human’s life.

科學研究中的意外收獲通常會對人類生活產生巨大影響。

2、Serendipity?are unpredictable treasure in life.

意外之得是人生中不可預見的財富。