記者問速度滑冰男子500米奧運冠軍高亭宇:?妳怎樣形容妳的性格??高亭宇回答說:?我比較格路!?無論是翻譯和主持人全部失聲,不懂什麽意思。甚至主持人以為他沒有回答問題,再次提醒他,應該回答問題。高亭宇說:?我回答了。?
記者讓高亭宇做個自我評價,高亭宇說:比較格路吧,此話壹出,全場安靜。估計是因為很多人根本沒有反應過來,根本就不知道他說的是什麽意思。
於是,?格路?成為本屆奧運最熱門的新詞。大家都問,這是什麽意思?壹查字典,才明白,原來這是東北方言,意思是:格外不同,路數不大眾。造個句子:?這個人真格路。?意思是:這個人和正常人不太壹樣。
其實這個詞應該是?隔路?。東北有壹句罵人的歇後語:道南的兔子?隔路種。說的就是這種情況,據說兔子壹般都在過去路基的北側打洞做窩,這樣子向陽,不光通風好暖和,向陽面的草長勢好,洞口也隱蔽。少數兔子不知道什麽原因,壹定要到路基的南側這麽幹,就為大家視為古怪,另類。在中國,習慣於整體主義的氣氛中,做事情太特立獨行,可能並不是那麽受歡迎。所以久而久之,東北方言裏就多了這麽個形容詞。
在媒體同張虹、高亭宇的直播連線中,同時東北人的張虹,給出了?格路?的解釋。張虹表示,格路是東北話,指的是壹個人的性格格外不同,行事與壹般人不壹樣。
高亭宇說的這句?格路?也是東北人常用的壹個詞,表示與別人有所不同的意思。說這個人挺格路,就是說他不合群,做事不隨大流。這是壹個中性詞,有壹點點責怪和譴責的意思。如果自己說自己格路則是有壹點自嘲的意思,這裏面有幽默的成分。高亭宇說自己格路就是說自己的訓練方法與眾不同,有些另類。這是壹種簡單的幽默。不了解東北話的人是很難翻譯出來。