的意思,'頤'是面頰,'朵頤'是說兩個腮幫子動起來,想吃
東西的樣子."
另外,《新編實用漢語詞典》(社會科學文獻出版社)和
《古今漢語實用詞典》(四川人民出版社)中雖未收人"大
kuai朵頤",但在解釋"朵頤"時都提到了"大快朵頤",用的
都是"快".
"快"在《新華字典》(商務印書館)中有6個義項:
"①速度大,跟'慢'相反;②趕緊,從速;③將,就要,將
近;④銳利;⑤爽快,直截了當;⑥高興,身體舒服."
"快"用在"大快朵頤"中當解作第六義,"高興,身體舒
服."劉榮嫦《每日成語》中的"大快朵頤"正是取的這個意
思.可見,用"快"意義上很通順,工具書中也能找到這樣的
用法,因而是規範的,正確的.
再來看"塊"在《新華字典》(商務印書館)中的
解釋:"塊:①(,兒)成疙瘩成團的東西;②量詞."
"大塊:①大自然;大地.《莊子 齊物論》:'夫大塊嗜
氣,其名為風.'成玄英疏:'大塊者,造物之名,亦自然之稱
也.'②猶大片."(《漢語大詞典》漢語大詞典出版社)
"大塊:(書)大地;大自然."(《古今漢語實用詞典》四川
人民出版社)
"大塊"解作"大地""大自然"或是"大片"都不能與"朵
頤"結合起來構成壹個合諧完整的意義.壹般的工具書中
也找不到"大塊朵頤"這樣的用法,因而"塊"字應為誤用.
但現代社會中,又何以存在著那麽多的"大塊朵頤"
呢 首先,"塊"與"快"音同形近,又同為常用字,誤傳,混用
就不足為奇.其次,"塊"的形象感非常強."大快朵頤"形容
大吃大嚼的高興勁兒,有些使用者為了刻意渲染這種大吃
大嚼,故意用"塊"來引起讀者的視覺感應,增強這個詞的
感染力,造成了這種有意而為之的誤用.還有壹個不容忽
視的原因,我國古代像《水滸傳》這樣壹些小說中,常出現
"大碗喝酒,大塊吃肉"的描寫,"大快朵頤"就可能受"大塊
吃肉"的影響,變成"大塊朵頤"了.