朝鮮語使用15世紀朝鮮王朝世宗國王創制的訓民正音書寫,這種文字有著很顯著的獨創特征。世界上有許多的書寫系統或是受到其他文字影響而產生,或是經過漫長的歷史演變而形成(比如漢字),但是朝鮮語字母在極短的時間內被突然創造出來,整套文字系統不受任何文字的影響。 訓民正音最初創制了二十八個基礎字母,這二十八個字母分別如下:輔音部分和元音部分但是隨著朝鮮語音韻結構的變化,有四個音消失,於是今天使用的基礎字母只有二十四個。這二十四個基礎字母相互組合就構成了今天朝鮮語字母表的四十個字母。
韓語元音圖
韓語輔音圖
組字規則
朝鮮語文字組字的時候以音節為單位,壹個音節組成壹個韓字,每個字的部件排列遵循“從左到右,自上而下”這兩個基本規則。朝鮮語的音節由初聲子音(聲母)、中聲音(韻母)和終聲子音(韻尾)三個部分組成。在語言的實際應用中,有的音節備全了三個部分;有的音節只有聲母和韻母,沒有韻尾;而有的音節沒有聲母,卻有韻母和韻尾;更有甚者只有韻母。
聲母-韻母的音節:根據元音字母所屬的種類不同,組字的規則分做三種
輔音字母添加在豎立類字母的左邊(從左到右)例如: ?
輔音字母添加在躺臥類字母的上方(自上而下)例如: ?
輔音字母添加在復合類字母的左上方例如: ?
只有韻母的音節:用不念聲的子音字母“”充當音節的聲母部分。然後根據聲母-韻母的音節的組字規則組字 例如: ?
有韻尾的音節:韻尾字母壹律添加在“聲母韻母結合體”的正下方 例如: ? 朝鮮語是壹種無聲調但音韻多變的語言。朝鮮語是音節語言,根據音節結構劃分,朝鮮語有十九個聲母(子音)、二十壹個韻母(元音)以及二十七個韻尾。
聲母
基本元音:?[-a]?[-eo]?[-o]?[-woo]?[-eu]?[-i]
復合元音:?[-ya]?[-yeo]?[-yo]?[-yoo]?[-ae]?[-yae]?[-e]?[-ye]?[-wa]?[-wae]?[-oi]?[-wo]?[-we]?[-wi]?[-oi]
韻母
松輔音:?[b-/p-]?[s-]?[g-/k-]?[d-/t-]?[j-/ch-]
緊輔音:?[pp-]?[ss-]?[kk-]?[dd-]?[jj-]
激輔音:?[p-]?[t-]?[k-]?[h-]?[ch-]
鼻輔音:?[n-]?[m-]
流輔音:?[r-]
無音:?[?]
此外還有“收音”
單收音:?[-k]?[-n]?[-d]?[-l]?[-m]?[-b]?[-s]?[-ng]?[-j]?[-ch]?[-k]?[-t]?[-p]?[-h]?[-kk]?[-ss]
雙收音:?[-ks]?[-nj]?[-nh]?[-lk]?[-lm]?[-lb]?[-lt]?[-lh]?[-bs]?[-ls]?[-lp]
朝鮮語的元音有長短之分,根據元音的長短會影響詞匯的含意,但是今天韓國年輕人說的朝鮮語已經不分長短音了,所以壹般的朝鮮語教科書都不教授長短音。而朝鮮人(特別是播音員)說的朝鮮語則還保留著這個音韻特征。 朝鮮語的音韻變化非常豐富,最常見的變化現象有連讀、鼻音化、有氣音化和顎音化四類。
註:以下的羅馬音,使用馬科恩-賴肖爾表記法註音。
連讀現象
當兩個單元音可以被連讀成已有的復合元音的時候,連讀現象就會發生。
(ss da) →?(ss?da)
(ss?ida) →?(ss?ida
(kaboada) → (ka bwada)
當前字韻尾後接無聲母的字的時候,前字的韻尾變成後字的聲母,即連讀
(pul+an) → ?(puran) (kak+o) → ?(kago)(il?psi da) → (ilg?psida)
當韻尾是“?”、“?”或“?”的字後接以“?”為聲母字的時候,後字的聲母“?”不發音,前字的韻尾變成後字的聲母,即連讀(註:這個現象並不壹定發生)
(kam haeng) → ?(kamaeng) (san ha) → ?(sana)(mal hada) → (marada)
(sirh+eo) → ?(sil heo) → ?(sireo)(mi an hae) → (mianae) 當前字韻尾是“?”、“?”、“?”或“?” ,後字聲母是“?”、“?”或“?”的時候,前字韻尾鼻音化成“?”。又,後字的“?”在南韓韓語中讀成“?”。 變音前拼音變音後拼音pakmul gwanpangmul gwankkakn?ndakkangn?ndailn?ndaingn?nda當前字韻尾是“?”、“?”、“?”、“?”或“?”,後字聲母是“?”、“?”或“?”的時候,前字韻尾鼻音化成“?”。又,後字的“?”在南韓韓語中讀成“?”。 變音前拼音變音後(韓國)拼音變音後(朝鮮)拼音?sipny?n?simny?n ?sip ri?sim ni?sim ri?apnal?amnal kapmae dakammae da 當前字韻尾是“?”、“?”、“?”、“?”、“?”或“?”,後字聲母是“?”、“?”或“?”的時候,前字韻尾鼻音化成“?”。又,後字的“?”在南韓韓語中讀成“?”。 變音前拼音變音後拼音?mitmy?n?minmy?n?kkotmul?kkonmul?itn?n?inn?n 在復合詞語中,當後字的韻母是以i或y發音開始,而前字韻尾是上述的任何壹個的時候,將後字冠以聲母“?”,並按照以上規則鼻音化。(不適用於非復合詞語) 變音前拼音變音後拼音備註?sip yuk?sim nyuk朝鮮寫作?,讀音相同 mot ik ta mon nik ta朝鮮不留空位而寫作,讀音相同(參照以下的濃音化)? yet iya gi? yen niya gi 在復合詞語中,當前字無韻尾,後字聲母是“?”或“?”的時候,前字添上“?”作為韻尾;在南韓寫法中並加上“?”示之(朝鮮不加上)。 變音前拼音變音後(朝鮮)拼音變音後(韓國)?pi mul?pinmultwi nal?twinnal?由於鼻音化現象亦會在漢字詞出現,有不少漢字詞的韓語讀法,會跟中文裏面的讀音相差甚遠,例如:
淑女? →?
欲望? →?
又,在小部分的詞語中,會出現相反現象:
會寧?→ ? 當前字韻尾是無聲元音,後字聲母是“?”、“?”、“?”、“?”或“?”的時候,後字聲母濃音化成為“?”、“?”、“?”、“?”或“?”。(由於馬科恩-賴肖爾轉寫系統並不把這壹類別的濃音聲母寫成為濃音聲母,因此這裏省略拼音)
→ ? → ?當壹個詞語由兩個其他詞語組成的時候,第二個詞的第壹個聲母濃音化;而且在南韓的韓語中,如果第壹個詞語的詞尾有空位的話,加上“?”(朝鮮不加上)。
→ ?/?(南韓寫成?) → ?不完全名詞的首個聲母有時候濃音化。
→ (先生的 + 東西)(漢字詞“先生”指“老師”)
→ (三日的 + 時間)
當動詞的語幹韻尾是“?”或“?”的時候,語尾的聲母濃音化。
→ ? → ?漢字語詞語中,第壹字韻尾是“?”,第二字聲母是“?”、“?”或“?”的時候,第二字聲母濃音化成為“?”、“?”或“?”。
(出張) → ? (七十) → ?另外有很多例外的濃音化;這些例外的濃音化在壹般朝鮮語字典之中都有註明。
解作“漢字”的時候,?→ ?
→ 當前字韻尾是“?”或“?”,後字是“?”的時候,後字變成“?”。
(mat hida) → (mach'ida)
(tat hida) → (tach'ida)
當前字韻尾是“?”或“?”,後字是“?”的時候,後字變成“?”或“?”。
(kot i) → ?(koji)(put ida) → (puch'ida) 元音調和是朝鮮語音韻的阿爾泰特征的表現。但是元音調和在現代朝鮮語裏面已經有相當大程度的萎縮,這種現象表現在組字、文法上的詞尾添加以及固有詞三個方面。
朝鮮語根據元音的發音部位將元音分做陽性元音、中性元音和陰性元音(在文法變化的時候,中性元音也被看做陰性元音)兩大類。(元音性別的劃分請參看本節音素部分的韻母表)
在用韓文字母組字的時候,六個單元音字母(?、?、?、?、?、?)組成元音合體字母的時候需要遵照“同性相吸”的原則。
註意,這裏的元音合體字母並不全部指復合元音字母。比如元音合體字母“?”就不是復合元音字母,而“?”卻是復合元音字母。
陽(陰)性單元音字母只能跟陽(陰)性單元音字母組合成陽(陰)性的元音合體字母。陽性單元音字母不能跟陰性單元音字母組合成元音合體字母。所以在朝鮮文字中只有陽性元音字母“?”跟陽性元音字母“?”或陰性元音字母“?”跟陰性元音字母“?”的元音合體字母(?,?),沒有陰性元音字母“?”跟陽性元音字母“?”或陽性元音字母“?”跟陰性元音字母“?”組成的元音合體字母。
在組立元音合體字母的時候,中性單元音卻可以和陽性單元音或者陰性單元音組合成元音合體字母,比如像陽性元音字母“?”就可以跟中性元音字母“?”組成元音合體字母“?”;陰性元音字母“?”跟中性元音字母“?”組成元音合體字母“?”
在文法上,也需要遵照“同性相吸”的原則添加帶有元音的詞尾。例如對等階詞尾的兩種形式“?(ayo) / ?(?yo)”就是為此而備的。前者是添加在含有陽性元音動詞或形容詞(漢字詞不在此限)的詞幹後面,後者則是添加在含有陰性元音動詞或形容詞的詞幹後面。
(boda) ? - ? /?→ (bo-ayo) (tuda) ? -?/ ?→ (tu-?yo)在朝鮮語的固有詞匯中也能看到很多元音調和的現象,這種現象表現為多音節詞匯中前後音節的元音都是陽性元音或者都是陰性元音。比如?(海)。 漢字詞是借用漢字的涵義組合成詞匯,然後再用朝鮮語來念漢字寫成的詞。這類詞匯在朝鮮語中占比例約70%,非常關鍵。因為朝鮮語相當多的抽象概念或現代事物或概念需要用漢字詞來表達。
朝鮮語漢字詞除了來自日本以外,中國越南同樣,還有相當大的壹部分是在近代以後從日本語中吸收來的,這些詞匯大多數用來表達現代事物或概念,比如“?(社會)”“?(民主)”
在吸收日本語的漢字詞的時候,朝鮮語完全按照朝鮮語的漢字音來讀,所以像“取消(とりけし)”、“割引(わりびき)”、“荷物(にもつ)”這樣有訓讀的漢字詞也壹概的用朝鮮語的漢字音來讀“取消: ?(ch'ui so)”、“割引: ?(hal in)”
除了從日本語吸收漢字詞以外,朝鮮語也有為數不多的自制漢字詞, 混合詞是以上三種詞的混合型。