2. conditions前面的破折號很重要,兩者連起來等價於“,which are conditions”,作為定語從句修飾前面的acute urban crowding and accompanying stress。
3. The American Relvolution是個專有名詞,特指美國獨立戰爭。但是放在標題時,諸如冠詞、系動詞之類的無實質意思的詞都可以省略。
4. 妳說的後面那種情況應該歸類於量詞的表達,尤其是不可數名詞的表量方法。當然照妳的理解也沒錯,of表示從屬的意思“的”是它的主要用法。
5. 是的,實際上有逗號和沒有逗號在意思上沒有任何區別,只是閱讀起來清晰壹些。
6. 是獨立主格結構,可以換成 most of which dated from colonial days。妳的轉換有些錯誤。
7. {主語Children} {謂語were observed} {狀語從句as [主語they] [狀語slowly] [謂語grasped ------or ,as the case might be ,bumped into -----] [賓語concepts (定語從句that adults take for granted)],[狀語as they refused],[賓語同位語for instance ,to concede that quantity is unchanged as water pours from a shout stout glass into a tall thin one ]}。
希望能看懂當中的層次:{ [ ( ) ] }
8. in so far as:
1)“至於...,就...而言”:You are qualified in so far as you don't cause problems. (就妳不會制造麻煩而言,妳是合格的。) = to the extent that
2) "只要…“:In so far as you are a student, you are free to use the library. (只要妳是學生,便可免費使用該圖書館。) = as long as / since
9. 妳的理解沒錯,從句中的情況壹直持續或是真理就可以用壹般現在時。比如:He said he goes to school at 7am everyday. / People started to realize that the earth moves around the sun.
10. 壹般情況下是”have already + 過去分詞“,但是如果當中又插入了其他副詞(如妳句中的radically),為了讓副詞的表述更清晰,所以故意將already提前到have 前面。這可以說是壹種變通用法。
11. 這句話如果改寫成兩個句子會比較好理解: (1)This record exhibits certain peculiarities and deficiencies. (2) Its consequences produce a rather superficial contrast between archaeological history and the more familiar kind based upon written records。
希望幫到妳,祝妳天天開心~~