更新1:中國和香港有沒有固定的拼音,只要能看懂字體就正確?詹的詹是吉姆,詹培中的詹是齊姆?奇怪!
妳應該寫答案,但是妳可能看不懂!1.TSIM(尖沙咀)
2.特辛(特辛)
妳能區分上面的1和2嗎?是廣州聲母的國際音標之壹,ts-用dz作聲母,如芭蕉冢,TS '-用TS作聲母,如菜草等。3.Jim用英語發音模仿廣州發音,有點像但不標準。很多西方
更新1:中國和香港有沒有固定的拼音,只要能看懂字體就正確?詹的詹是吉姆,詹培中的詹是齊姆?奇怪!
妳應該寫答案,但是妳可能看不懂!1.TSIM(尖沙咀)
2.特辛(特辛)
妳能區分上面的1和2嗎?是廣州聲母的國際音標之壹,ts-用dz作聲母,如芭蕉冢,TS '-用TS作聲母,如菜草等。3.Jim用英語發音模仿廣州發音,有點像但不標準。很多西方人初學的時候都會發這個音。4.Dzim Zhan,粵語的第壹個音(就是高音),Zhan讀起來像個尖5。粵語第壹聲(即高音)2009-01-08 23:53:38補充:JIM是詹的詹,CHIM是詹培中的詹?奇怪!上面JIM提到,CHIM是殖民音標,廣州話裏沒有,客家話裏有(不在今天的梅州縣話裏),發音壹樣,意思是沈淪和溺水。
參考:商務詞典
客家活字典...我