Fuck在不同的語境下有不同的用法。
1,表示“沮喪”:沮喪
場景:我做了壹個30天的瘦身計劃,不減到100斤以內,我是不會換微信頭像的。結果壹個朋友要了燒烤,玩得很開心。到家給我打電話,我去!我沈了3斤。這時候妳會忍不住想說,哦!去他媽的!(算了,去死吧!)。充分展現了主角被自己打臉後的挫敗感...
2.表達“大怒”的攻擊性
場景:老板命令妳加班,卻不給妳加班費。他委婉地說,“用時間換經驗,用經驗換成長。”如果妳要離開,妳可以說去妳媽的!(去妳媽的!)
3、表達“消極”被動
場景:想約心愛的女孩出去,卻提前想好了100個被拒絕的方法。多年後的同學聚會上我們相遇,那個女生問妳為什麽不壹開始就約她出去。這個時候妳後悔了,但是她的孩子會打醬油……妳只想說操我。(我真他媽夠……)
4.表達“命令”的命令
場景:客戶不斷更改需求,完成的設計不得不重做。關鍵合夥人對設計壹無所知,最後他選擇了妳給的初稿。去妳媽的!(滾蛋!)
5.表達“無能”的無能
場景:生活中會遇到很多人,但我喜歡給妳建議。對於這種人,雖然妳笑了,但妳實際上想說:他是個混蛋。(他真他媽的壞)
擴展數據:
《牛津英語詞典》北美版主編傑西·謝德爾曾經說過,“Fuck是英語中最受歡迎,但最難印刷的詞。”(Fuck是英語中最心愛的詞,但在印刷作品中卻不能出現。他還出版了壹本名為《F-Word》的書。全書用很長的篇幅論述“操”字,足以看出這個字的地位和分量。
最早的書面記錄是在Flenflys,壹首在15世紀混合了拉丁語和英語的詩。在隨後的幾百年裏,直到20世紀初才成氣候,迅速發展起來,逐漸被世人所接受。
現在,操已經不是特別大的禁忌了。在國外電影和付費電視劇裏,說起來簡直是家常便飯。90年代的電影作品,以《好家夥》和《低俗小說》為例,分別有300個和265個F字。更令人震驚的是,在獲得艾美獎(艾美獎)的HBO出品的電視劇《黑道家族》(The Soprannos)中,所有角色都頻繁使用f**k這個詞。
在另壹部同樣由HBO出品的電視劇《朽木》中,妳可以充分享受到美國的這壹民族詛咒。劇中f**k的頻率是每分鐘1.54次。但這並不妨礙男主角伊恩·麥柯肖恩獲得金球獎劇情類最佳男主角。
可見在短短的壹個世紀裏,Fuck的用法和接受度都有了很大的提高,不再僅僅是壹個詞來表示“性交”。2006年,紀錄片《操》在美國上映,主辦方邀請了很多社會名人和學者來探討這壹現象。許多受訪者表示,f**k的流行是因為它的靈活性。因為在英語詞典裏,妳找不到第二個詞像Fuck壹樣有這麽多詞性和情緒: