當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 地上用文言文怎麽說

地上用文言文怎麽說

1. “句子”用文言文怎麽說

翻譯 王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。

王子猷問手下的人說:“為什麽總聽不到(子敬的)消息?這(壹定)是他已經了。”說話時臉上看不出壹點悲傷的樣子。

就要來轎子去奔喪,壹路上都沒有哭。 子敬向來喜歡彈琴,(子猷)壹直走進去坐在靈床上,拿過子敬的琴來彈,弦的聲音已經不協調了,(子猷)把琴扔在地上說:“子敬啊子敬,妳的人和琴都了!”於是痛哭了很久,幾乎要昏過去。

過了壹個多月,(子猷)也去世了。 ~~~~~~~~~~~~ 出處《晉書·王徽之傳》:“獻之卒,徽之……取獻之琴彈之,久而不調,嘆曰:‘嗚呼子敬,人琴俱亡!” 釋義:子猷:王徽之 字子猷,王羲之的兒子 子敬:王獻之 字子敬 王羲之的兒子 亡:去,不存在。

都:總,竟。了(liǎo):完全。

輿(yú):轎子。調:協調。

“人琴俱亡”,表示看到遺物、悼念者的悲痛心情。 典故: 王徽之是東晉大書法家王羲之的兒子,曾擔任大司馬桓溫的參軍(將軍府參謀)。

他性格奔放超脫、不受約束,常蓬松著頭發,衣帶也不系好,就隨隨便便地上街尋友,出門訪客。閑散成性的王徽之對自己所擔任的職務,也不常過問。

他做過車騎將軍桓沖的騎兵參軍,壹次桓沖問他:“妳在管哪方面的事啊?”他含含糊糊回道:“大概是管馬吧。”桓沖又問:“管多少馬呢?”他回道:“我不懂馬,是個外行,管它有多少哩!”桓沖再問:“近來,馬掉可多?”他幹脆說:“活馬我尚且弄不清,哪裏還弄得清馬!”王徽之有個弟弟叫王獻之,字子敬,也是東晉的大書法家,與父親王羲之齊名,並稱“二王”。

徽之、獻之兄弟倆感情非常好,年輕時同住在壹個房間裏。平時,做哥哥的很佩服自己的弟弟。

有壹天,家裏失火。徽之嚇得連鞋也來不及穿,慌忙逃走;獻之卻神色不變,泰然地被仆人扶出。

壹天半夜,他們家裏鉆進來壹個小偷,打算把凡能拿走的東西都偷走。王獻之發覺後,就慢吞吞地說:“偷兒,那青氈是我家祖傳舊物,就把它留下來吧。”

小偷壹聽,驚慌地逃跑了。他們兄弟倆常在晚上壹起讀書,邊讀邊議,興致很高。

有壹晚,兩人壹起讀《高士傳贊》,獻之忽然拍案叫起來:“好!井丹這個人的品行真高潔啊!”井丹是東漢人,精通學問,不媚權貴,所以獻之贊賞他。徽之聽了就笑著說:“井丹還沒有長卿那樣傲世呢!”長卿就是漢代的司馬相如,他曾沖破封建禮教的束縛,和跟他私奔的才女卓文君結合,這在當時社會裏是很不容易的,所以徽之說他傲世。

後來,王徽之任黃門侍郎(皇帝身旁的侍從官),因不習慣宮廷那壹套十分拘束的生活,就辭職回家。說也巧,他回家沒多久,居然和王獻之同時生起病來,而且兩人的病都不輕。

當時有個術士(看相占蔔為業的人)說:“人的壽命快終結時,如果有活人願意代替他,把自己的余年給他,那麽將的人就可活下來。”徽之忙說:“我的才德不如弟弟,就讓我把余年給他,我先好了。”

術士搖搖頭:“代人去,必需自己壽命較長才行。現在妳能活的時日也不多了,怎麽能代替他呢?”沒多久,獻之去世。

徽之在辦喪事時居然壹聲不哭,只是呆呆地坐著。他把獻之生前用的琴取過來,想彈個曲子。

但調了半天弦,卻總是調不好。他再也沒心思調下去了,就把琴壹摔,悲痛地說:“子敬,子敬,人琴俱亡。”

意思是說:“子敬啊子敬,妳是人和琴同時都失去了啊!” 王徽之因極度悲傷,沒多久病情轉重,過了壹個多月也了。後來,人們就用“人琴俱亡”,表示看到遺物、悼念者的悲痛心情。

2. 用古文怎麽說

“用”字在古文中也是“用”。

用 yòng

釋義:

1、人或物發揮其功能:使~。~心。~兵。~武。

2、可供使用的:~品。~具。

3、進飯食的婉辭:~飯。

4、花費的錢財:費~。~項。~資。

5、物質使用的效果:功~。有~之才。

6、需要(多為否定):不~多說。

7、因此:~此。

古文中的“用”:

1、《明史·詹榮傳》

二十二年,以右僉都禦史巡撫甘肅。魯迷貢使留甘州者九十余人,總兵官楊信驅以禦寇,死者十之壹。榮言:“彼以好來,而用之鋒鏑,失遠人心,且示中國弱。”

白話譯文:嘉靖二十二年,(詹榮)以兵部侍郎兼右僉都禦史巡撫甘肅,魯迷國派遣的貢使九十多人滯留在甘州。總兵官楊信驅趕他們與蒙古軍隊作戰,戰死十分之壹。詹榮上疏說:“魯迷國為雙方交好派來使者,我們卻驅趕他們與蒙古兵作戰,這樣做會喪失遠方的人心,況且讓人以為中原國家實力弱小。”

2、《新唐書·張文瓘傳》

績曰:“子無為嫌。若某,冘豫少決,故贈以刀,欲其果於斷;某放誕少檢,故贈以帶,俾其守約束。若子才,無施不可,焉用贈?”

白話譯文:李績說:“妳不要疑忌。像屬僚中的某某,做事猶豫缺少決斷,所以我用佩刀贈給他,想使他遇事能果斷:屬僚中的某人行為放縱缺少檢點,所以我用玉帶贈給他,使他遵守各種規章法令。而像妳這般才華,沒有什麽地方不可以施展的,哪還用得著贈送什麽禮物(來警策)呢?”

3、《淮南子·道應訓》

故曰:無細而能薄,在人君用之也。

白話譯文:所以說,沒有地位低微而且能力微薄的人,關鍵在於賢能的君主是如何利用他們。

擴展資料:

相關組詞

1、用品 [ yòng pǐn ]

使用的物品:生活~。辦公~。

2、日用 [ rì yòng ]

日常生活的費用:壹部分錢做~,其余的都儲蓄起來。

3、中用 [ zhōng yòng ]

頂事;有用(多用於否定式):這點事情都辦不好,真不~。

4、用力 [ yòng lì ]

用力氣;使勁:~喊叫。~把門推開。

5、不用 [ bù yòng ]

表示事實上沒有必要:~介紹了,我們認識。大家都是自己人,~客氣。

3. 看到,見到用古文怎麽說

“看到”古文:望、觀、顧、瞥、瞧、視等。

“見到”古文:睹、會、閱、訪等。

壹、古文“看到”:

1、望 [wàng]:古字形像壹人站立地上張大眼睛遠望的樣子,本義指向遠處、高處看。

組詞:看望、望月、仰望、張望等。

2、觀[guān]:意為,看,察看,視覺,看到的景象或樣子。

組詞:觀看、觀察、觀賞、觀光等。

3、顧[gù]:意為回頭看;泛指看。

組詞:回顧、光顧、舉目四顧、惠顧等。

4、瞥[piē]:本意是指目光向下歪斜地掃了壹眼,很快地看壹下。

組詞:瞥見、壹瞥、瞥視、瞥見等。

5、瞧[qiáo]:本意解釋作看。可做形聲詞和動詞。

組詞:瞧見、細瞧、觀瞧、瞧扁等。

6、視[shì]:最主要的意思為看,還用來表示看待、看望等意思。

組詞:忽視、無視、藐視、歧視等。

二、古文“見到”:

1、睹[dǔ]:本意有察看,明白、懂得的意思。

組詞:目睹、有目***睹、熟視無睹、耳聞目睹等。

2、會 [huì]:本意有見面;會見的意思。

組詞:會面、約會、相會、幽會等。

3、閱[yuè]:本意有看,察看;經歷, 容許的意思。

組詞:閱覽、閱讀、檢閱、閱歷等。

4、訪[fǎng]:本意有訪 問,探問,向人詢問調查,與國之君晤談。

組詞:訪客、回訪、拜訪、互訪等。

4. “妳”用文言文怎麽說

“妳”用文言文:爾、汝、乃、子、足下、若、卿、閣下、公爾。

壹、爾

爾,讀作ěr,詞性為代詞、助詞或語氣詞,相當於“地”、“然”,組詞為卓爾、率爾。可以解釋為妳,妳的,可以組詞為爾父、爾輩、爾汝等。可以解釋為如此,組詞為偶爾、不過爾爾。

二、汝

汝,讀音rǔ,基本含義是妳,作名詞時,指汝水。

三、乃

乃,是指中國漢字,在古《康熙字典》中有多種釋義,在現在漢語詞典中亦有不同的釋義。詞性為代詞、動詞、副詞、連詞。結構為單壹結構。

乃 nǎi。本義為:“再度”、“重復”。引申為:“壹系列”。

《爾雅·序疏》:“若乃者,因上起下語。”案,“因上起下”即“承上啟下”或“承前啟後”。

特指“妳”。因為“我”承於“他”而啟於“妳”。

四、足下

足下:對對方的尊稱。譯為“您”。

足下是舊時交際用語,下稱上或同輩相稱的敬詞。戰國時多用以稱君主。《戰國策·燕策壹》蘇代謂燕昭王:“足下以為足。如大將軍足下,出自《史記·項羽本紀》。

五、閣下

閣下為對“您”的敬稱,與足下意思相近。古代常見於口語,近代至現代則多用於書籍信函中。目前人們在書信(尤其是公函、業務相關書信)中仍然使用閣下來稱呼彼此。

但是由於“您”壹字的代替,慢慢地“閣下”壹詞多用於外交場合。香港的法院於1997年主權移交後對法官的稱呼由“法官大人”轉為“法官閣下”。