當前位置:成語大全網 - 新華字典 - "為什麽在現代漢語字典中查不到""口+當""這個字?"

"為什麽在現代漢語字典中查不到""口+當""這個字?"

口字旁的“當”並不是“被刪去”,而是任何字典原本就沒有這個字。這個字只出現在壹段時間的出版物中,如教材、文學作品(包括電影字幕)。查當時的字典,查不到“口+當”這個字。

“口+當”是壹個民間俗字,出現在晚清、民國時期,沿用到建國後文字改革為止。

口字旁的當,《康熙字典》寫作沒有帶“口”的

而表音部分“尚+田”,根據草書簡化為“當”

很早就被人們依據草書筆畫簡化為“當”了。人們又按照這種簡化,創造了“口+當”。

這種寫法曾經於1935年8月國民政府教育部在《第壹批簡體字表》中推行,這個字表壹***收錄了324個民間流傳最廣的俗字、古字和草書字,其中就包括這個字:

但因為有爭議,第二年2月,《第壹批簡體字表》被收回。這也是這個字唯壹依據,不過,壹直沒有官方的正式確認,同時又壹直在民間流行。

從民國政府到新中國建國後相當長的壹個時期,國家尚未建立統壹的標準字庫,各地印刷廠各行其是,就連上世紀六十年代初的印刷品仍舊使用這個俗字(本人上世紀五十年代末上學,教材也是這個有口的字),直到國家文字改革為止,這些未被認可的俗字才徹底停用。

那麽,它曾作“當”的簡化字,後停用,見《第壹批簡體字表》。

根據網友的疑問,再補充強調幾點:

1“口+當”是民間俗字,出現於晚清,從來沒有得到政府的正式確認。

2、1935年8月國民政府教育部在《第壹批簡體字表》中收錄了這個字,但僅僅限於“推行”,且半年時間就“收回”了。下面是這個《簡體字表》的局部圖片:

3、《第壹批簡體字表》被收回後,官方並沒有禁止使用,直到新中國國家文字改革,1964年3月,制訂出了《簡化字總表》,正式確認了其中的壹部分簡化字(如上圖中的幫、當、擋、嘗、喪、陽、癢等等),而“口+當”等壹部分民間簡化字並沒有被確認。

4、《簡化字總表》的最終版本是1986年頒布的。此前,“口+當”的寫法壹直在社會上存在,因此,中年以上的人大部分都接觸過它,才會有“被刪去”的感覺。

5、至於人名中用到了“口+當”,也只能依據規範漢字書寫了。

6、很多人希望使用“口+當”,本人也認為很合理。其實,文字改革中確實存在不少類似情況。例如“呆”字,原來是個多音字,讀“dāi”表示傻,呆頭呆腦;讀“ái”表示死板、不靈活,財會上的“呆賬”、擰螺絲的固定扳手“呆扳手”就是。統統讀成壹個音會造成誤會。