當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 雅思閱讀遇到不熟悉的單詞怎麽辦?

雅思閱讀遇到不熟悉的單詞怎麽辦?

因為中國學習英語是靠背單詞的漢語意思,所以人們找不到“背漢字”有什麽奇怪的。其實仔細想想,這種行為真的很奇怪。陌生感的根源不在於行為本身,而在於中國人普遍無法直接識別英語單詞的意思,不得不依靠中文符號來幫助他們機械地記憶英語單詞的意思。這樣學習英語不僅沒有必要,而且必然會陷入壹場符號記憶災難,痛苦無窮。

英語單詞和漢字壹樣,有很多“偏旁”。知道了偏旁部首,就可以直接猜出字的意思。雖然妳不說100%準確,但至少可以大致猜到。至少在別人把話的意思告訴妳之後,妳就能突然明白了。這樣會大大增強妳對英語單詞的“見詞識義”能力,讓妳真正認識壹個單詞,並以它的中文意思作為總的參照。

舉幾個例子:比如代表這個詞,請不要告訴我妳是匆忙知道這個詞的。其實妳不認識這個詞。妳只要憑記憶記住這壹串英文字母和兩個漢字符號“代表”的對應關系就行了。學習英語對妳來說有多難?我來告訴妳為什麽這個詞的意思是“代表”。

Re在英語中是偏旁部首,意思是“回來”;

Pre也是壹個字根,表示“向前”;

send也是偏旁部首,意為“發出,發出”;

a只是偏旁部首之間的“連接器”。沒有它,兩個輔音T就會連在壹起,發音就分不開了。

會比較硬,所以用元音字母a分開;

積極的積極的也是壹個激進的,這意味著“人民”。那麽這些部首連在壹起意味著什麽呢?

re-pre-send-a-active的意思是“回來的人-前進的人-發出去的人”,也就是“回來征求大家意見,被發出去替大家說話的人”。這不就是“re-pre-sent-a-active”的意思嗎?這樣認識壹個字,就是真正“認識”這個字,並且從骨子裏認可它。

我們再舉壹個例子:

心理學

Psy=sci,是偏旁,表示“知道”;

Cho是部首,意思是“心”;

Lo是偏旁部首,意思是“說”;

Gy是壹個偏旁部首,意思是“學習”。

logy合起來就是“理論”的意思。因此

心理學是了解內心的理論。

所以是“心理學”的意思。

以此類推,例子不多。我想表達的觀點已經很明確了,那就是不要死記單詞的中文意思,而是要用識別“偏旁”的方法來真正理解壹個單詞。當妳真正認識壹個單詞後,妳會發現單詞列表中的中文翻譯其實很勉強,有時候甚至根本翻譯不出來,因為中文和英文是兩種不同的書寫體系,兩者在單詞上並不是壹壹對應的。只背英語單詞的漢字,就意味著妳不能真正認識這個單詞,會給後續的學習造成很大的困難,會導致妳壹輩子看英語單詞都是雲裏霧裏的,總會有壹種陌生感。

那麽接下來的問題就是,英語中有多少個“部首”,妳是如何認識和學習的?我在回答這個問題的時候,發現了中國人不熟悉英語偏旁部首的兩個主要原因。第壹,這些重要的內容是學校英語教材中沒有的,大家上課學不到的(這是目前學校英語教材中急需彌補的缺陷);二是少數書店賣的關於這方面內容的書太復雜,幾百頁,內容苦澀,影響了這些常識的普及,讓常識的東西變得不常識。其實偏旁部首在英語中的學名是“部首”,常用的偏旁部首有200多個。它們就像26個字母壹樣普通而重要,就像中文中的偏旁部首壹樣普通而重要。它們是學習英語的第壹課應該學習的重要內容。英語學習者應該盡快掌握這些重要的常識,盡快擺脫死記硬背的蠻幹狀態,進入科學高效的素養狀態。