當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 牛津數學老師現編給小女孩們的童話《愛麗絲漫遊奇境記》

牛津數學老師現編給小女孩們的童話《愛麗絲漫遊奇境記》

吃些東西就可以長大或變小;小老鼠可以和妳壹起遊泳;毛毛蟲和妳壹般高;小豬接見公爵夫人的孩子;還有龍跳舞……那裏是壹個奇異的世界。

孩子們夢幻的世界,離奇的故事,會帶給我們撲朔迷離,變幻莫測。看似荒誕不經,實際上卻富有嚴密的邏輯性和深刻的內涵,是智慧與幻想的完美結合。而且,它對後來的奇幻小說《綠野仙蹤》和《納尼亞傳奇》等具有直接啟發意義。

《愛麗絲漫遊奇境》是壹部被公認為世界兒童文學經典的童話,由於其中豐富的想象力和種種隱喻,不但深受各代兒童歡迎,也被視為壹部嚴肅的文學作品,世界最暢銷的兒童讀物。

壹個純真可愛的小女孩,名叫愛麗絲(Alice),躺在自家後花園的草地上看書,看著看著,在暖暖的陽光下,睡著了。於是,她進入了美麗的夢境中……

壹只穿著背心揣著懷表會說話的白兔(The White Rabbit),正要去給女王取東西,它喊著“天哪!天哪!要遲到了!”它跑過愛麗絲面前,引起了她的註意,為了追它,愛麗絲掉進了兔子洞——那個神秘的世界。

愛麗絲先是喝了縮小藥嚇哭了,自己被自己的眼淚飄了起來,後來又誤喝了壹瓶魔藥而變成巨人,無法離開房屋,兔子以為屋裏出現了怪物,派小蜥蜴比爾(Bill the Lizard)從煙囪進去看看情況,結果不等進去就被愛麗絲踢了出來。

壹只坐在蘑菇上吸煙鬥的古怪毛毛蟲(The Caterpillar),態度有點目中無人,不過它教給了愛麗絲自由變大變小的方法。

那個愛好說教的公爵夫人(The Duchess),口頭語是“壹切事皆能引申出壹個教訓”。愛麗絲去過她家,正是在那裏她才認識了柴郡貓(The Cheshire Cat),壹只總是咧著嘴笑(grin)的貓,來源於英諺“笑得像壹只柴郡貓(grin like a Cheshire Cat)”。它幫了愛麗絲幾次忙。

帽匠(The Hatter)參加了瘋狂茶會(Mad Tea-party),是源於英諺“瘋得像個帽匠(Mad as a hatter)”。還有三月兔(The March Hare),也參加了瘋狂茶會(Mad Tea-party),也源於英諺“瘋得像只三月的野兔(Mad as a March Hare)”。

睡鼠(The Dormouse),同樣也參加了瘋狂茶會(Mad Tea-party),卻總是在睡覺,睡醒就作老鼠尾巴壹樣細細長長彎彎曲曲的詩。

撲克牌紅心女王(The Queen of Hearts):率領著壹群撲克牌士兵,很容易生氣,動輒要砍別人的頭,不過其實並沒有實行過。而牌國王紅心國王(The King of Hearts),卻不像妻子那麽愛動怒,相反是壹個受妻子指使的老好人。

格裏芬(The Gryphon)是希臘神話中的獅身鷹首怪獸,在女王的命令下帶愛麗絲去見了假海龜(The Mock Turtle),它給愛麗絲講了壹個充滿文字遊戲的莫名其妙的故事。

在這個世界裏,喝壹口水就能縮得如同老鼠大小,吃壹塊蛋糕又會變成巨人,同壹塊蘑菇吃右邊就變矮,吃其左邊則又長高。在這個世界裏,似乎所有吃的東西都有古怪。

愛麗絲幫助兔子尋找丟失的扇子和手套,她之後還幫三個園丁躲避紅王後的迫害,她還在荒誕的法庭上大聲抗議國王和王後對好人的誣陷。

在這個奇幻瘋狂的世界裏,似乎只有愛麗絲是清醒的人,她不斷探險,同時又不斷追問“我是誰”,在探險的同時不斷認識自我,不斷成長,在終於成長為壹個“大”姑娘的時候,她猛然驚醒,才發現原來這壹切都是自己的壹個夢境。

這部童話雖然充橫了荒誕不經的奇異幻想,但作家卻在其中深刻地影射著十九世紀中期英國的社會現實。隨著愛麗絲的所見所聞所歷,可以感受到這個時代處處拘於禮儀、古扳迂腐的生活氛圍。

如小主人公不斷背誦課文的惶恐情態,又如壹心想賣弄自己歷史知識的老鼠,原來只會大段地背教科書,連自己也不懂。這些情節都使讀者對當時教育方法僵化陳舊進行了抨擊。

卡洛爾還在童話中諷刺裝出壹副嬌揉造作的紳士派頭的兔子、勢利庸俗的公爵夫人、驕橫暴慶的紅王後等等,甚至對維多利亞時代代的法庭也作了嘲諷。這些無不使讀者從笑話中見到嚴肅、在荒誕裏悟出理性。

愛麗絲急得大叫壹聲,終於從奇妙的夢境中醒來。

《愛麗絲漫遊奇境》(Alice's Adventures in Wonderland)是十九世紀英國作家兼牛津大學基督學院數學教師劉易斯·卡羅爾(Lewis Carroll)創作的著名兒童文學作品。1865年出版。

作者是路易斯·卡羅爾。路易斯?卡羅爾,他不僅僅是壹名數學家、小說家、童話作家,還是壹名邏輯學家、牧師以及攝影師。他生性靦腆,患有嚴重的口吃,但興趣廣泛,對小說、詩歌、邏輯、兒童攝影等頗有造詣。

愛麗絲的原型是壹位7歲小女孩:1856年,牛津大學教會學院新任校長李道爾到任,路易斯·卡羅爾和李道爾壹家很快建立了友誼。他和李道爾的妻子洛裏娜、三個女兒洛麗娜、埃迪絲和愛麗絲經常在壹起玩。

1862年7月4日,30歲的卡羅爾和李道爾壹家去郊遊劃船。在野餐會上愛麗絲求卡羅爾講個故事。卡羅爾就臨時想了壹個“小姑娘掉進兔子洞”的故事給她聽。愛麗絲求卡羅爾把這個故事寫下來。

兩年之後,卡羅爾終於在1864年11月把壹本手寫,帶自配插畫的,題為《愛麗絲地下世界歷險記》的書交到了愛麗絲手上。

在此之前,卡羅爾的朋友邁克唐納看過這份手稿,非常贊賞,並幫助聯系出版社。這份手稿最終以《愛麗絲漫遊奇境記》的書名於1865年出版。泰尼爾為其繪制的第壹版插畫也成為美術經典。

自1865年出版以來,《愛麗絲夢遊仙境》已經被翻譯成至少125種語言,衍生產物涉及繪畫、詩歌、音樂、戲劇、玩具“”服飾、電影、電視劇、廣播劇和遊戲等諸多領域。

所作童話《愛麗絲漫遊奇境》(1865)與《愛麗絲鏡中世界奇遇記》(1871)為其代表作品,通過虛幻荒誕的情節描繪了童趣橫生的世界,揶揄19世紀後期英國社會的世道人情。作品中,含有大量邏輯與文字遊戲及仿擬的詩歌,流傳與影響甚廣,許多由他新造的詞語,被收錄進《英語大詞典》。

《愛麗絲漫遊奇境》是十九世紀最具影響力的荒誕小說之壹,中國作家沈從文先生於1928年出版的壹部諷刺民國社會的小說《阿麗思中國遊記》即模仿了該書的寫作技法和風格。

該書及其衍生作品,乃然吸引著當今全世界的孩子和成年人們。