壹萬八千詩節的《聖典薄伽瓦譚》包含在四十萬詩節的《往世書》全集內,至尊人格神首那羅延曾用囊括《吠檀多經》精華的、超然於塵世作品文獻的《聖典薄伽瓦譚》,指點過婆羅賀摩。凡是以禮物獻出《聖典薄伽瓦譚》的,將達至終極的歸宿。所有《往世書》之中,《聖典薄伽瓦譚》最佳,乃吠室拿凡奉獻者的無上至寶,當中含有哲學、宗教、軍事、執政、瑜伽、宇宙、反物質世界、未知文明等內容,為五千年前名副其實的百科全書。
前面已發過少部分的至尊人格神首克利須那的逍遙——《聖典薄伽瓦譚》第十篇,***計70章3,935詩節(現已譯出400詩節),占全篇的五分之壹,而相較152詩節的《罪人的臨終呼喚》可謂是長篇故事。當然,以後會更新內容,比如 《五歲的小瑜伽師》、《半神人與魔族的浴血大戰》、《兩棵樹的解脫》、《大象的功德圓滿 》、《壹條說話的魚兒》、《罪人的臨終呼喚》等精彩的歷史往事。
十八部《往世書》的篇幅特別長,壹部帶有梵文、詞解、點評的《薄伽梵往世書》(《聖典薄伽瓦譚》)就有20本《新華字典》的篇幅,照這樣計算,十八部《往世書》就有400本《新華字典》的篇幅。須知曉,要讀完全部《往世書》十分十分困難,而《聖典薄伽瓦譚》最大的益惠是:當中已包含全部《往世書》甚至四部《吠陀經》、108部《奧義書》、《吠檀多經》的精華,足已覺悟所有的學問和教誨,用《聖典薄伽瓦譚》開篇的話說即“它是壹棵如願樹上的熟果”。以下為十八部《往世書》全名的出處:
《聖典薄伽瓦譚》第 12 篇第 13 章第 4-9 詩節
梵 ? 文
brāhma? da?a sahasrā?i
pādma? pa?cona-?a?i ca
?rī-vai?ava? trayo-vi?ac
catur-vi?ati ?aivakam
da?ā?au ?rī-bhāgavata?
nārada? pa?ca-vi?ati
mārka?a? nava vāhna? ca
da?a-pa?ca catu?-?atam
catur-da?a bhavi?ya? syāt
tathā pa?ca-?atāni ca
da?ā?au brahma-vaivarta?
lai?gam ekāda?aiva tu
catur-vi?ati vārāham
ekā?īti-sahasrakam
skānda ata? tathā caika?
vāmana? da?a kīrtitam
kaurma? sapta-da?ākhyāta?
mātsya? tat tu catur-da?a
ekona-vi?at saupar?a?
brahmā?a? dvāda?aiva tu
eva? purā?a-sandoha?
catur-lak?a udāh?ta?
tatrā?ada?a-sāhasra?
?rī-bhāgavatam i?yate
詞 ? 解
brāhmam —《婆羅賀摩往世書》; da?a —十; sahasrā?i —千; pādmam —《蓮花往世書》; pa?ca - ūna - ?a?i —五十不到六十; ca —和; ?rī - vai?avam —《毗濕奴往世書》; traya? - vi?at —二十三; catu? - vi?ati —二十四; ?aivakam —《濕婆往世書》; da?a - a?au —十八; ?rī - bhāgavatam —《聖典薄伽瓦譚》; nāradam —《那羅陀往世書》; pa?ca - vi?ati —二十五; mārka?am —《摩根德耶往世書》; nava —九; vāhnam —《火神往世書》; ca —和; da?a - pa?ca - catu? - ?atam —壹萬五千四百; catu? - da?a —十四; bhavi?yam —《未來往世書》; syāt —包含; tathā —加上; pa?ca - ?atāni —五百(詩節); ca —和; da?a - a?au —十八; brahma - vaivartam —《梵轉往世書》; lai?gam —《林伽往世書》; ekāda?a —十壹; eva —確實; tu —和; catu? - vi?ati —二十四; vārāham —《野豬往世書》; ekā?īti - sahasrakam —八萬壹千; skāndam —《室建陀往世書》; ?atam —百; tathā —加上; ca —和; ekam —壹; vāmanam —《 伐摩那 往世書》; da?a —十; kīrtitam —所述的; kaurmam —《龜往世書》; sapta - da?a —十七; ākhyātam —所說; mātsyam —《魚往世書》; tat —那; tu —和; catu? - da?a —十四; eka - ūna - vi?at —十九; saupar?am —《 迦樓羅 往世書》; brahmā?am —《梵卵往世書》; dvāda?a —十二; eva —確實; tu —和; evam —如此; Purā?a —《往世書》; sandoha? —總和; catu? - lak?a? —四十萬; udāh?ta? —描寫的; tatra —當中的; a?a - da?a - sāhasram —壹萬八千; ?rī - bhāgavatam —《聖典薄伽瓦譚》; i?yate —所說。
原 ? 文
《婆羅賀摩往世書》***計10,000詩節,《蓮花往世書》***計55,000詩節,《毗濕奴往世書》***計23,000詩節,《濕婆往世書》***計24 , 000詩節, 《薄伽梵往世書》 (《聖典薄伽瓦譚》)***計18,000詩節,《那羅陀往世書》***計25,000詩節,《摩根德耶往世書》***計9,000詩節,《火神往世書》***計15,400詩節,《未來往世書》***計14,500詩節,《梵轉往世書》***計18,000詩節,《林伽往世書》***計11,000詩節,《野豬往世書》***計 24,000詩節 ,《室建陀往世書》***計81,100詩節,《 伐摩那 往世書》***計10,000詩節,《龜往世書》***計17,000詩節,《魚往世書》***計14,000詩節,《 迦樓羅 往世書》***計19,000詩節,《梵卵往世書》***計12,000詩節,如此,所有《往世書》相加總和為四十萬詩節。再次重申,當中的壹萬八千詩節屬於優美的《薄伽瓦譚》。