Knock at = knock on,所以這裏的介詞沒有問題。he改為it is,這是英語中的習慣表達。同樣,當妳接電話時,妳說“這是簡打來的”,而不是“我是簡打來的”。
2.妳知道他讓五個孩子上學有多困難嗎?
其中,這壹點可以省略,因為差異在這裏是had的對象。只是把他的不同改成句子的不同,把個人傾向改成復數。妳可以查英英詞典,了解簡單和復數的區別。
3.大多數人喜歡和平,不喜歡戰爭。
4.把答案改成“是的,妳可以。”這裏的“could”壹詞是委婉語,不是過去式,所以用“can”壹詞沒有錯。妳的”。如果客人在拜訪主人家時需要使用浴室,他會說“妳的浴缸”不壹定是“那個浴缸”。
這就是我們在國外生活中通常所說的。如與答案不同,請以妳的答案為準。不管國情如何都壹樣。