當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 項背《文言文解釋》

項背《文言文解釋》

1. 文言文解釋

原文 人有魚池,苦群鷧竊啄食之,乃束草為人:披蓑戴笠持,植之池中以懾之。群鷧初回翔不敢上,已漸審視,下啄。久之,時飛止笠上,恬不為驚。人有見者,竊去芻人,自披蓑戴笠而立池中,鷧仍下啄,飛止如故。人隨手執其足,鷧不能脫。 奮翼聲假假。人曰:“先故假 ,今亦假耶?” 選自《權子 假人》 [編輯本段]譯文 (從前)有個人有(個)養魚池,苦於壹群鷺鷥(總是)偷偷啄食魚,就綁草做了個(假)人,披蓑衣戴鬥笠手持竹竿,放在魚池中用來嚇唬它們。眾鷺鷥開始(在天空)回旋飛翔不敢馬上下來。後來漸漸註意觀察,(飛)下來啄食。久了,(就)經常飛到竹竿上站著,自自在在不(再)被它所嚇了。有看見這情況的人,(就)偷偷撤去草人,自己披上蓑衣戴上鬥笠站在池子中,鷺鷥仍然下來啄食飛停照舊。那人隨手抓住它的腳,鷺鷥脫不了身,拼命飛舞翅膀嘎嘎地叫。人說:“先前的確是假的,現在也還是假的嗎?” [編輯本段]思想 1、諷刺了思想僵化,不知變通的人。

2、恬,安靜,自由自在,不再(對假人)感到害怕。

恬不知恥

3、鷧:壹種捕食魚蝦的鳥,俗稱魚鷹

4、芻:草人

2. 《慎獨》文言文翻譯

所謂誠其意者,毋自欺也。如惡惡臭,如好好色4;此之謂自謙。故君子必慎其獨也。

譯文 所謂使自己的意念誠實,就是說不要自己欺騙自己。就如同厭惡汙穢的氣味那樣厭惡邪惡,就如同喜愛美麗的女子那樣喜愛善良。只有這樣,才能說自己的意念誠實,心安理得。所以道德修養高尚的人必須謹慎地對待獨處的時候,使自己規行矩歩。

小人閑居為不善,無所不至。見君子而後厭然,揜其不善,而著其善。人之視己,如見其肺肝然,則何益矣。此謂誠於中,形於外。故君子必慎獨也。

譯文 那些沒有道德修養的人,在閑居獨處的時候,無論什麽壞事都做得出來。當他們見到那些有道德修養的人,卻又躲躲藏藏企圖掩蓋他們所做的壞事。而裝出壹付似乎做過好事的模樣,設法顯示自己的美德。其實別人的眼睛是雪亮的,看透這些壞人壞事,就像是見到他們的五臟六腑壹樣,那麽這種隱惡揚善的做法,又有什麽益處呢。這就是說,人心裏有什麽樣的實際德性,外表就必然會有什麽樣的言行表現。所以有道德修養的人必須謹慎地對待獨處的時候,即使獨處之時,也要使自己規行矩歩。

曾子曰:“十目所視,十手所指,其嚴乎!” 富潤屋,德潤身,心廣體胖,故君子必誠其意。

譯文曾參說:“壹個人若是被許多雙眼睛註視著,被許多只手指點著,這難道不是嚴肅可怕的嘛!” 財富可以修飾房屋,使房屋華麗;道德可以修養人的身心,使人思想高尚。心胸寬廣開朗,身體自然安適舒坦,所以有道德修養的人壹定要使自己的意念誠實。

謝謝

3. 文言文解釋

蝶戀花 ·柳永 佇倚危樓風細細,(2)望極春愁,黯黯生天際。

(3)草色煙光殘照裏,無言誰會憑欄意。 擬把疏狂圖壹醉,(4)對酒當歌,(5)強樂還無味。

(6)衣帶漸寬終不悔,(7)為伊消得人憔悴。 註釋 (1)此詞原為唐教坊曲,調名取義簡文帝"翻階蛺蝶戀花情"句。

又名《鵲踏枝》、《鳳棲梧》等。雙調,六十字,仄韻。

(2)危樓:高樓。 (3)黯黯:迷蒙不明。

(4)擬把:打算。疏狂:粗疏狂放,不合時宜。

(5)對酒當歌:語出曹操《短歌行》。當:與"對"意同。

(6)強:勉強。強樂:強顏歡笑。

(7)衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。語本《古詩》:"相去日已遠,衣帶日已緩"。

簡析 這是壹首懷人詞。上片寫登高望遠,離愁油然而生。

"佇倚危樓風細細","危樓",暗示抒情主人公立足既高,遊目必遠。"佇倚",則見出主人公憑欄之久與懷想之深。

但始料未及,"佇倚"的結果卻是"望極春愁,黯黯生天際"。"春愁",即懷遠盼歸之離愁。

不說"春愁"潛滋暗長於心田,反說它從遙遠的天際生出,壹方面是力避庸常,試圖化無形為有形,變抽象為具象,增加畫面的視覺性與流動感;另壹方面也是因為其"春愁"是由天際景物所觸發。 接著,"草色煙光"句便展示主人公望斷天涯時所見之景。

而"無言誰會"句既是徒自憑欄、希望成空的感喟,也是不見伊人、心曲難訴的慨嘆。"無言"二字,若有萬千思緒。

下片寫主人公為消釋離愁,決意痛飲狂歌:"擬把疏狂圖壹醉"。但強顏為歡,終覺"無味"。

從"擬把"到"無味",筆勢開闔動蕩,頗具波瀾。結穴"衣帶漸寬"二句以健筆寫柔情,自誓甘願為思念伊人而日漸消瘦與憔悴。

"終不悔",即"之死無靡它"之意,表現了主人公的堅毅性格與執著的態度,詞境也因此得以升華。 賀裳《皺水軒詞筌》認為韋莊《思帝鄉》中的"陌上誰家年少足風流,妾疑將身嫁與壹生休。

縱被無情棄,不能羞"諸句,是"作決絕語而妙"者;而此詞的末二句乃本乎韋詞,不過"氣加婉矣"。其實,馮延已《鵲踏枝》中的"日日花前常病酒,鏡裏不辭朱顏瘦",雖然語較頹唐,亦屬其類。

後來,王國維在《人間詞語》中談到"古今之成大事業、大學問者,必經過三種境界",被他借用來形容"第二境"的便是"衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴"。這大概正是柳永的這兩句詞概括了壹種鍥而不舍的堅毅性格和執著態度。

衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。 [譯文] 他久立在高樓上微風拂面壹絲絲壹細細,望不盡的春日離愁,黯黯然地升起從遙遠無邊的天際。

碧綠的草色,迷蒙的煙光掩映在落日余暉裏,默默無言什麽人會理解他獨自憑欄的深沈含義? 打算讓這疏懶放縱的心情喝得醉醉,可是對著美酒要縱情高歌,勉強取得歡樂反而覺得毫無意味。衣衫絲帶漸漸覺得松寬了,可他始終不感到懊悔,寧願為她消瘦得精神萎靡顏色憔悴 註釋 ①此詞原為唐教坊曲,調名取義簡文帝“翻階蛺蝶戀花情”句。

又名《鵲踏枝》、《鳳棲梧》等。雙調,六十字,仄韻。

②危樓:高樓。 ③黯黯:迷蒙不明。

④擬把:打算。疏狂:粗疏狂放,不合時宜。

⑤對酒當歌:語出曹操《短歌行》。當:與“對”意同。

⑥強:勉強。強樂:強顏歡笑。

⑦衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。語本《古詩》:“相去日已遠,衣帶日已緩”。

品評 這是壹首懷人詞。上片寫登高望遠,離愁油然而生。

“佇倚危樓風細細”,“危樓”,暗示抒情主人公立足既高,遊目必遠。“佇倚”,則見出主人公憑欄之久與懷想之深。

但始料未及,“佇倚”的結果卻是“望極春愁,黯黯生天際”。“春愁”,即懷遠盼歸之離愁。

不說“春愁”潛滋暗長於心田,反說它從遙遠的天際生出,壹方面是力避庸常,試圖化無形為有形,變抽象為具象,增加畫面的視覺性與流動感;另壹方面也是因為其“春愁”是由天際景物所觸發。接著,“草色煙光”句便展示主人公望斷天涯時所見之景。

而“無言誰會”句既是徒自憑欄、希望成空的感喟,也是不見伊人、心曲難訴的慨嘆。“無言”二字,若有萬千思緒。

下片寫主人公為消釋離愁,決意痛飲狂歌:“擬把疏狂圖壹醉”。但強顏為歡,終覺“無味”。

從“擬把”到“無味”,筆勢開闔動蕩,頗具波瀾。結穴“衣帶漸寬”二句以健筆寫柔情,自誓甘願為思念伊人而日漸消瘦與憔悴。

“終不悔”,即“之死無靡它”之意,表現了主人公的堅毅性格與執著的態度,詞境也因此得以升華。賀裳《皺水軒詞筌》認為韋莊《思帝鄉》中的“陌上誰家年少足風流,妾疑將身嫁與壹生休。

縱被無情棄,不能羞”諸句,是“作決絕語而妙”者;而此詞的末二句乃本乎韋詞,不過“氣加婉矣”。其實,馮延已《鵲踏枝》中的“日日花前常病酒,鏡裏不辭朱顏瘦”,雖然語較頹唐,亦屬其類。

後來,王國維在《人間詞語》中談到“古今之成大事業、大學問者,必經過三種境界”,被他借用來形容“第二境”的便是“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”。這大概正是柳永的這兩句詞概括了壹種。

4. 文言文解釋

1.解釋《濟陰之賈人》

原文濟陰之賈人,渡河而亡其舟,棲於浮苴之上,號焉。有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟上之巨室也,能救我,予爾百金!”漁者載而升諸陸,則予十金。漁者曰:“向許百金,而今予十金,無乃不可乎!”賈人勃然作色曰:“若漁者也,壹日之獲幾何?而驟得十金猶為不足乎?”漁者黯然而退。他日,賈人浮呂梁下,舟薄於石又覆,而漁者在焉。人曰:“盍救諸?”漁者曰:“是許金而不酬者也。”艤而觀之,遂沒。(明·劉基·《郁離子·尚誠篇》)

譯文從前,濟水的南面有個商人,渡河時從船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那裏求救。有壹個漁夫用船去救他,還沒有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是濟水壹帶的大富翁,妳如果能救了我,我給妳壹百兩金子。”漁夫把他救上岸後,商人卻只給了他十兩金子。漁夫說:“當初妳答應給我壹百兩金子,可現在只給十兩,這豈不是不講信用麽?”商人勃然大怒道:“妳壹個打魚的,壹天的收入該有多少?妳突然間得到十兩金子還不滿足嗎?”漁夫失望地走了。後來有壹天,這商人乘船順呂梁湖而下,船觸礁沈沒,他再壹次落水。正好原先救過他的那個漁夫也在那裏。有人問漁夫:“妳為什麽不去救他呢?”漁夫說:“他就是那個答應給我壹百兩金子而不兌現承諾的人。”漁夫撐船上岸,遠遠地觀看那位商人在水中掙紮,商人很快就沈入水底淹死了。

2.與“向許百金”中的“向”相對的詞是:“而今予十金”中的“今”

3.與“舟薄於石又覆”相呼應的詞句是:賈人浮呂梁下

4.賈人許百金而酬十金的原因是:“若漁者也,壹日之獲幾何?而驟得十金猶為不足乎?”

5.漁者見死不救的原因是:“是許金而不酬者也。”

5. 關於文言文的解釋

核舟記原文 明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔(wǎng)不因勢象形,各具情態。

嘗貽(yí)余核舟壹,蓋大蘇泛赤壁雲。 舟首尾長約八分有奇,高可二黍(shǔ)許。

中軒敞(chǎng)者為艙,篛(ruò)篷覆之。旁開小窗,左右各四,***八扇。

啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風徐來,水波不興”,石青糝(sǎn)之。

船頭坐三人,中峨冠而多髯(rán)者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃***閱壹手卷。

東坡右手執卷端,左手撫魯直背。魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。

東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶(zhě)中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。

臥右膝,詘(qū)右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數也。 舟尾橫臥壹楫(jí)。

楫左右舟子各壹人。居右者椎(chuí)髻(jì)仰面,左手倚壹衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。

居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。 其船背稍夷,則題名其上,文曰:“天啟壬(rén)戌(xū)秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。

又用篆(zhuàn)章壹,文曰“初平山人”,其色丹。 通計壹舟,為人五;為窗八;為篛篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各壹;對聯、題名並篆文,為字***三十有四。

而計其長曾不盈寸。蓋簡桃核修狹者為之。

嘻,技亦靈怪矣哉! 古文翻譯 明朝有個技藝奇妙精巧的人名叫做王叔遠。(他)能用壹寸長的木頭,雕刻宮殿房屋、器具、人物物品,甚至飛禽走獸、樹木山石,沒有壹件不是依據木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的神情姿態。

(他)曾經送給我(作者)壹艘用桃核雕刻的船,刻的應當是蘇軾坐船遊覽赤壁。 船從頭到尾長約八分多壹點,大約有兩顆黃米粒那麽高。

中間高起並寬敞的部分是船艙,用篛竹葉做成的船篷遮蓋著它。旁邊開著小窗,左右各有四扇,壹***八扇。

打開窗戶來看,雕刻有花紋的欄桿左右相對。關上窗戶,就看到右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風徐來,水波不興。”

用石青塗在刻著字的凹處。 船頭坐著三個人,中間戴著高高的帽子有很多胡須的人是蘇東坡,佛印在他的右邊,黃庭堅在他的左邊。

蘇東坡、黃庭堅壹起看壹幅畫卷。蘇東坡用右手拿著書畫卷的右端,用左手撫摸魯直的脊背。

魯直左手拿著橫幅的左端,右手指著書畫卷,好像在說什麽話。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側轉身子,他們的互相靠近的兩膝,各自隱藏在書畫卷下面的衣褶裏面。

佛印極像彌勒菩薩,敞開胸襟,擡頭仰望,神態表情和蘇東坡、黃庭堅不相類似。佛印平放著右膝,彎曲著右臂支撐在船上,並豎起他的左膝,左臂掛著念珠靠在左膝上,念珠可以清清楚楚地數出來. 船尾橫放著壹支船槳。

船槳的左右兩邊各有壹個船夫。在右邊的人紮著椎形的發髻,仰著臉,左手靠著壹根橫木,右手扳著右腳腳趾,好像在大聲呼叫的樣子。

在左邊的船夫右手拿著蒲葵扇,左手摸著爐子,爐子上面有個壺,那個人的眼睛正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。 船的頂部較平,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,(字跡)細小得像蚊子腳,壹勾壹畫清清楚楚,它的顏色是黑的。

還刻著壹枚篆字圖章,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的。 總計壹條船上,刻有五個人;刻有八扇窗戶;刻有篛竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、書畫卷、念珠各壹件;對聯、題名和篆文,刻有文字***三十四個。

可是計算它的長度,竟然不滿壹寸,原來是挑選了壹個又長又窄的桃核刻成的。咦,技藝也真是神奇啊! 壹詞多義 奇:明有奇巧人曰王叔遠 —— 奇異、罕見、(手藝)奇妙,奇特。

舟首尾長約八分有奇 —— 零數,余數。 有:明有奇巧人曰王叔遠 —— 有。

舟首尾長約八分有奇 —— 通“又”用在整數和零數之間。 為:為宮室、器皿、人物 —— 雕刻。

中軒敞者為艙 —— 是。 可:高可二黍許——大約。

珠可歷歷數也——可以 端:東坡右手執卷端——名詞,“畫卷的右端” 其人視端容寂——形容詞,“端正、正” 木:能以徑寸之木——木材。 以至鳥獸、木石——樹木。

者:中軒敞者為艙——。

的部分 居右者椎髻仰面——。

的人 曰:明有奇巧人曰王叔遠——叫作 文曰:“天啟壬(rén)戌(xū)秋日——是 扇:旁開小窗,左右各四,***八扇——扇,量詞 居左者右手執蒲葵扇——扇子 啟:啟窗而觀,雕欄相望焉——打開 天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻——古代稱立春、立夏為“啟” 而:中峨冠而多髯者為東坡——連詞,並且 而計其長曾不盈寸——轉折,但是 以:能以徑寸之木——用 以至鳥獸、木石——甚至 特殊句式 倒裝句 嘗貽余核舟壹,原句應為:嘗貽余壹核舟。 又用篆章壹,原句應為:又用壹篆章。

蓋簡桃核修狹者為之,原句應為:蓋簡修狹桃核為之。 倒裝句表強調。

省略句 則題名其上,省略於,原句應為:則提名於其上。 雙重否定句 罔不因勢象形,罔:沒有壹個,無不。

6. 文言文解釋

1

選自《漢文帝惟德不惟親》

正月有司言曰:“早建太子,所以尊宗廟。請立太子。”上曰:“朕既不德,上帝神明未歆享,天下人民未有嗛誌。今縱不能博求天下賢聖有德之人而禪天下焉,而曰預建太子,是重吾不德也,謂天下何?其安之。”有司曰:“預建太子,所以重宗廟社稷,不忘天下也。”上曰:“楚王,季父也,春秋高,閱天下之義理多矣,明於國家之大體。吳王於朕,兄也,惠仁以好德。淮南王,弟也,秉德以陪朕。豈為不豫哉!諸侯王宗室昆弟有功臣,多賢及有德義者,若舉有德以陪朕之不能終,是社稷之靈,天下之福也。今不選舉焉,而曰必子,人其以朕為忘賢有德者而專於子,非所以憂天下也。朕甚不取也。”

譯文:

正月,主管大臣進言說:“及早確立太子,是尊奉宗廟的壹種保障。請皇帝確立太子。”皇帝說:“我的德薄,上帝神明還沒有欣然享受我的祭品,天下的人民心裏還沒有滿意。如今我既不能廣泛求訪賢聖有德的人把天下禪讓給他,卻說預先確立太子,這是加重我的無德。我將拿什麽向天下人交待呢?還是緩壹緩吧。”主管大臣又說:“預先確立太子,正是為了尊奉宗廟社稷,不忘天下。”皇帝說:“楚王是我的叔父,年歲大,經歷見識過的道理多了,懂得國家的大體。吳王是我的兄長,賢惠仁慈,甚愛美德。淮南王是我的弟弟,能守其才德以輔佐我。有他們,難道還不是預先做了安排嗎?諸侯王、宗室、兄弟和有功的大臣,很多都是有才能有德義的人,如果推舉有德之人輔佐我這不能做到底的皇帝,這也將是國家的幸運,天下人的福分。現在不推舉他們,卻說壹定要立太子,人們就會認為我忘掉了賢能有德的人,而只想著自己的兒子,不是為天下人著想。我覺得這樣做很不可取。”

不德是皇帝的壹種自謙的說法,說自己的道德還不夠完善,在古時很常見。

舉個例子:比如古代皇帝對自己的壹種稱呼是寡人,引申開去就是寡德之人,就是說自己的道德還很淺薄,很缺乏。

2

無從是壹個詞,合起來翻譯是沒有辦法,壹般這種詞是不會拆開分析的。

壹定要分析的話,無從:沒有門徑或找不頭緒(做某件事)

從:由,自。是介詞。例子是《項羽本紀》上的“從此道至吾軍,不過二十裏耳”

判斷的根據: 所給例子可以看出從表示由什麽道路,是個比較具體的介詞,經過演變抽象為比較抽象的 由什麽途徑,無從就是找不到途徑。

而且因為古漢語詞典上從字壹***15個意項只有這個能解釋的通。

這個問題涉及詞源,也就是中國的詞是怎麽發展起來的,壹般弄考試的話沒必要搞這麽深。

3

右備容臭 備:詞典上的釋義是“具備,完備” 例子是“積善成德,而神明自得,勝心備焉”這裏具體“解釋為“配戴,掛著”。

7. 文言文解釋

範仲淹有誌於天下

原文

範仲淹二歲而孤,家貧無依。少有大誌,每以天下為己任,發憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖粥而讀。‖既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身。乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州。‖仲淹刻苦自勵,食不重肉,妻子衣食僅自足而已。常自誦曰:“士當先天下之憂而憂,後天下之樂而樂也。”

譯文

範仲淹兩歲的時候就失去父親,家中貧困無依。他年輕時就有遠大的誌向,常常用冷水沖頭洗臉。經常連飯也吃不上,就吃粥堅持讀書。做官以後,常常談論天下大事,奮不顧身。以至於有人說壞話被貶官,由參知政事降職作鄧州太守。範仲淹刻苦磨煉自己,吃東西不多吃肉,妻子和孩子的衣食僅自保養罷了。他經常朗誦自己作品中的兩句話:“讀書人應當在天下人憂之前先憂,在天下人樂之後才樂。”

原文

邴原少孤,數歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何泣?”曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學者,有親也。壹則願其不孤,二則羨其得學,中心感傷,故泣耳。”師惻然曰:“欲書可耳!”,原曰:“無錢資。”師曰:“童子茍有誌,吾徒相教,不求資也!”於是遂就書.壹冬之間,誦<<;孝經>>.<<;論語>>,

譯文

邴原幼時喪父,幾歲時,從書塾經過,(聽見書聲瑯瑯)忍不住哭了,書塾的老師問他說:“小孩子為啥哭泣?”邴原答道:“孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。那些讀書的,凡是能夠學習的人,必然都是些有父母的孩子。我壹來羨慕他們有雙親,二來羨慕他們能夠上學。內心感傷,因此而哭泣罷了。"老師憐憫地說:“妳這麽可憐,那就去讀書吧!”邴原說:“沒錢交學費”老師說:“妳如果立誌讀書,我願意免費教妳,不收學費。”邴原於是進了學堂學習,學習異常努力。才壹個冬天,就讀熟了《孝經》和《論語》。

8. 文言文解釋

暫且把妳做的扇拿過來,我來幫妳賣。

原文:先生職臨錢塘日,有陳訴負綾絹錢二萬不償者。公呼至詢之,雲:“ 某家以制扇為業,適父死,而又自今春已來,連雨天寒,所制不售,非故負之也。”公熟視久之,曰:“姑取汝所制扇來,吾當為汝發市也。”須臾扇至,公取白團夾絹二十扇,就判筆作行書草聖及枯木竹石,頃刻而盡。即以付之曰:“出外速償所負也。”其人抱扇涕而出。始逾府門,而好事者爭以千錢取壹扇,所持立盡,後至而不得者,至懊悔不勝而去。遂盡償所逋。

譯文:蘇東坡到杭州任職的時候有個人告狀說有個人欠他兩萬的綾娟錢沒有能夠償還。蘇東坡就派人叫來那個人詢問,那人回答說:“我家是制作扇子來維持生計的,正好碰上父親去世了,然而從今年初春以來,連著下雨,天氣又冷,制作好的扇子賣不出去,不是故意要拖欠他的債。”蘇東坡仔細的看了他很久,說:“妳暫且把制作好的扇子拿過來,我將會替妳賣掉。”壹會兒扇子就拿到了,蘇東坡從裏面拿出二十把空白的夾娟扇面,順手拿起判案筆在上面書寫行書草書,並在上面畫上枯木竹石,壹會兒便全部做完了。他就立即將扇子交給那個人說:“快到外面去把扇子賣了把債務還清吧!”那個人拿著扇子壹邊哭壹邊走。剛剛走出府門就有喜愛多事的人爭相用千錢來買扇子,那個人手中拿的扇子很快就被賣完了,而後來沒有能夠買到扇子的人,沒有壹個不是後悔的離開的。賣扇人終於賣完了扇子還清了債務。