關於 動詞 +“up”詞組的重音變化:
其實,不論 British English 還是 American English 在正常母語交流中(口音過重者,不計),對這類詞組中,都會有壹個“LINK”(連讀),並會發生不同程度的重音改變。
如:
give up 實際母語交流中音節為,gi (次重音)- vu(重音,e不發音忽略,類似“va襪”,也有讀類似“法”四聲的)- p ( stop sound ,停止間歇,猶在美語)。
又如:
wake up 讀 類似漢語 “偉旮” 並重音在“ga”上。
為什麽會重音偏向介詞“up”的元音“u”上,我的美國老師解釋說:UP 在此是“all”的意思,重讀,是為了加以強調。
妳說的“扇貝聽力軟件”我沒用過,不好評價。
英語從沒有過“普通話”革新過程,各地口音相差很大,只有“是否為大眾普遍接受”這麽個模糊界定。
建議妳在學習英語之前定好方向, 是British English 還是 American English ,兩者習慣用詞,口音相差很大,語法也略有不同,不要混搭。
應該在壹門學習相對較好,有壹定定型的基礎上,再了解另外壹個,就好多了。
更多追問追答 ? 追問
我是美式英語的
很有作用
謝謝?
采納錯了
?抱歉哈
追答沒事的,重在交流,祝學習愉快!
追問嗯嗯?