簡介
李香蘭(1920二月12-),女,滿洲(今遼寧)人,祖籍日本佐賀縣城島縣北方村(今並入吳雄)。她是20世紀30年代和40年代中國著名的歌手和電影演員,後來在日本被稱為山口淑子。
[編輯本段]李香蘭
原名:鈴木山口(やまぐちよしこ)羅馬字山口良子。
曾用名:李香蘭(又名藝名)和潘淑華。
英文名:李香蘭
傳奇身份:上世紀三四十年代中國著名女歌手。
國籍:日本
籍貫:日本佐賀縣對馬縣北村(現並入吳雄市)
生日:1920二月12
出生地:奉天(今遼寧省沈陽市)撫順市附近的煙臺北部
職業:歌手、演員、參議員、富士電視臺節目主持人。
語言:中文、日文、英文
配偶:野口勇(1952-1957)和大映紅(1958-2001)。
[編輯此段]人生傳奇
◆故國往事:
李香蘭原名山口淑子,家人都叫她豆豆。她是日本人,1920,12年2月出生於中國遼寧省煙臺北部,不久舉家遷居撫順。山口淑子出生於日本漢學世家,祖父是佐賀縣的漢學家。受此影響,她父親早年去中國留學,後來供職於滿洲鐵道公司。出生在沈陽後來生活在撫順的樹子山口,少年時代留在她腦海裏的那抹血紅,是她永遠也忘不了的——1932年,她親眼目睹了幾個被綁的中國人被日本憲兵當場擊斃,血肉模糊。後來她才知道和平頂山慘案有關,那場日軍屠殺3000中國平民的慘案。平頂山事件中,由於父親因“通敵罪”被拘留,山口樹子壹家事後遷居沈陽。13歲時,山口淑子認了父親的同學、時任親日沈陽銀行行長的李繼純為義父,並給她起了個好聽的名字——李香蘭。
65438年至0943年,年輕天真的少女李香蘭帶著對中日兩國的熱愛和對未來生活的憧憬來到北平,以“潘淑華”的名字就讀於北平焦毅女子中學。“潘”是她的另壹個養父——她父親的結義兄弟,姓潘,時任天津市市長;“舒”源於山口樹子的名字;“華”的意思是出生在中國。當然,這個名字也包含了希望中日友好的意思。
北平壹校女子中學是壹所完全的女子高中和初中。正是在那裏,她接受了良好的教育,並為她未來的表演生涯奠定了基礎。她在《我的前半生——李香蘭傳》壹書中,記錄了她當時的學習情況:“我從東北來探親。作為潘家的養女,我去了壹所名叫的彜族女子學校...上學的時候三個人同路,有時候放學就剩我壹個人。那時候我經常順便去北海公園,在壹個無人島上練習漢語發音或者查字典,也會去遠處的祠堂看看。"
由於她生得漂亮,中文流利,歌聲優美,她的藝術才華和特殊背景,在《李家有女兒》時,很快被侵華日軍操縱策劃的偽“滿洲影協”所吸引。他們動員她加入俱樂部,並決定大力包裝她,把她作為歌手推出中國,為侵略政策造勢。年幼無知的她對偽滿洲國充滿了無限的希望。她在日本廣播電臺奉天新節目中演唱了《漁父的女兒》、《趙君的控訴》、《孟姜女》等中國歌曲,並以壹曲《月見草》而壹舉成名。由此,“歌手李香蘭”被推上前臺,迅速走紅歌壇和影壇,成為家喻戶曉的“超級巨星”。在大獲成功後,李香蘭還制作了壹些宣傳日軍或粉飾日本侵略戰爭的電影。當時大家都以為她來自中國,這也給她帶來了日後的不幸。
隨著日本侵華戰爭的升級和太平洋戰爭的爆發,美國和英國對日本宣戰。日本成為世界人民的敵人,深陷泥潭。壹方面是殺氣,壹方面是歌舞升平。在刀光劍影中,她的歌聲像摻了搖頭丸的酒,撫慰著人們的心靈,消磨著他們旺盛的鬥誌。雖然身處亂世,但人氣卻與日俱增。太平洋戰爭初期,她在“日本劇場”的演出受到了觀眾的熱烈支持,她的周圍居然有七個半圈的粉絲,引起了混亂,成為轟動新聞。當時,她收到了日本外相松岡洋子的長子松岡賢壹郎的壹封信。信中說:“壹個人的價值,不能用有沒有名氣來衡量。人的價值不是表面表現出來的,妳要照顧好自己。現在是個人價值觀被忽悠的時代。妳必須更加尊重自己,否則妳只會受國家形勢的擺布。希望妳永遠尊重自己。”這些話耐人尋味。在日本歷史最黑暗的時期,戰後被定為戰犯的松岡外相的兒子,給壹個假扮中國人(或“滿洲人”)為日本遠東政策效力的女明星寫了這樣壹封信。這讓人感受到了自由主義的強大,也感受到了自由主義的軟弱。只能作為抵制,是行不通的。
流利的中文和日語,驚艷的長相,還喜歡當時的好萊塢女星狄安娜?杜萍的歐洲聲樂演唱充分體現了日本人對中國女性的理想。這樣,李香蘭就成了關東軍戰爭政策的“糖衣炮彈”。
◆歌手年限:
李香蘭的經歷很獨特。雖然她是日本人拍的偽中國女演員,拍了宣傳日本遠東政策的電影來表達對日軍的慰問,成為日本需要的偽滿洲國和中國的親善大使,但這些都不足以抹殺她所有的藝術成就。
她的唱功委婉動人,唱功造詣深厚。學生時代,她跟隨著名女高音歌唱家波爾托·萊索夫夫人學習花腔女高音,後來在壹家廣播電臺擔任歌手,這是她歌唱事業的起點。她壹生中唱過無數經典情歌。據她自己的回憶錄《我的前半生》說,最受歡迎的三首歌是《妳什麽時候再來》《蘇州夜曲》《夜來香》。《妳什麽時候再來》是20世紀30年代電影《三星伴月》中的壹集。雖然原唱是周璇,但是她的唱功卻有著不壹樣的風格。就像她的壹些老照片,壹張張艷麗迷人的臉,穿著旗袍,來自東方卻不來自中國,眉宇間有壹絲曖昧。《蘇州夜曲》是日本作曲家服部哲義壹根據中國的旋律,參考美國的情歌,特別為她創作的。
《夜來香》可能是最廣為人知的壹首歌了。這首歌是由百代唱片公司特邀作曲家黎錦光參照中國民間曲調創作的。但裏面的旋律和節奏完全采用了歐美風格,變成了輕快緩慢的倫巴,傳遍了五光十色的占領區。可惜這是壹首至今沒有被封殺的歌。雖然很好聽,但是很多人只能私下唱。她在自傳中說:“這首歌雖然很受歡迎,但好景不長。後來,日文版和中文版都被禁止銷售...理由是任何柔和的外國情歌都會使紀律紊亂。”而且在1945,她在上海唱過這首歌,被工信部傳喚。她說:“他們懷疑我唱這首歌是因為我期待重慶政府或者* * *產黨政府回來。”直到她的後半生,她仍然記得這首歌的作詞人黎錦光。1981年,她特意邀請他去日本訪問。他們在壹次雞尾酒會上在舞臺上演唱《夜來香》,壹群《夜來香》粉絲邊唱邊走。
在她的自傳中,她還提到了另壹首歌《離別藍調》,這首歌被禁是因為它被指責為“頹廢和挫傷敵人士氣的音樂”。這首歌很受日本士兵的歡迎。當演員被要求唱這首歌時,這位軍官雖然假裝有事要離開會場,但也藏著眼淚,靜靜地欣賞著。而她的《三年》《壹夜情》《結婚前不遇見妳的時候》這壹集更是讓粉絲懷念不已。1945年6月,她在上海的壹場演唱會上演繹這首歌的時候,處於戰爭狀態的中日歌迷都為她瘋狂。這也是她在上海的最後壹次公開演出。戰後兩個月,她因“勾結日軍”的罪名被捕。
除了唱歌,她還出演了偽“滿清影協”,並在上海、日本、香港、臺灣等地拍攝了多部電影。1991四月,她親自挑選了自己拍攝的七部電影參加香港電影節。這七部電影分別是:《智娜之夜》、《賽昂之鐘》、《我的夜鶯》、《我壹生中最偉大的壹天》、《拂曉逃亡》、《醜聞》和《白娘子的惡魔之戀》。其中《我的夜鶯》是她在偽“全電影”時代拍攝的壹部電影。這部電影耗時近兩年,耗資25萬日元,相當於普通電影投資的5倍。這部電影描述了這對父女的悲歡離合。她認為這是“壹部世界性的音樂電影,也是日本電影史上真正的音樂電影。”《我壹生中最輝煌的壹天》是她戰後回到日本後的代表作。由日本松茸電影公司出品,描述了壹個舞者愛上了殺父仇人的故事,入選十大最佳影片第五名。《拂曉逃亡》是黑澤明寫的壹部愛情悲劇,曾被評為當年十部最佳影片的第三名。《白娘子傳奇》是壹部改編自中國民間故事《白蛇傳》的電影。《智娜之夜》給觀眾留下的印象是壹個美麗的中國女人和她甜美的歌聲。
g