19世紀法國詩人Francis Picabia曾經寫過壹句話,英文的譯版就用了這樣壹個句子
“Nature is unfair? So much the better, inequality is the only bearable thing, the monotony of equality can only lead us to boredom”
牛津高階字典給了壹個前詞 變為 (then) so much the better 能更好,可以更好
如果前面在加上perhaps 就在語氣上和妳要表達的意思吻合了
即 perhaps then 也許能,也許可以,perhaps then 的用法在英語文章裏面也經常可以見到的,這個妳可以google搜壹下就能看到
最後妳的‘也許我們可以更好’加上妳的語境承接上下句,應該挺贊,既可以用在居首,句中,也可以用在句尾:
...... ,perhaps then so much the better for us, ....