壹看見妳這個問題,我好像又看見了自己高中時候的語文課,那時為了應付高考在課上我們老師帶著我們學習各種容易寫錯、讀錯的字,就為了那幾道試卷上的選擇題,而且很多字都是那種顛覆常識的讀音,高中之前的十幾年都讀錯了那種。
首先是大腹便便的後兩個字,好幾年來壹直都念做四聲的bian,語文課上做選擇題毫不猶豫選擇了這個,然後被語文老師打臉,他念了正確答案,然後高冷地說,自己查字典去。於是全班響起了嘩啦啦的翻字典的聲音,之後就是驚嘆,那種慣性的思維方式被徹底推翻的驚奇,這種體驗也還算有點意思。
然後是友誼的誼,這個詞無論是口語還是書面都算是常用詞語了,我也壹直念做二聲的yi,高二語文課上被叫起來讀課文還是讀啥的,反正念了二聲,然後被我們語文老師給指正了,才知道原來是四聲的yi,當時還有點小懷疑,查了字典於是心悅誠服。
類似的還有傀儡的傀,因為這個字基本上就只有這壹個詞才會用到,然後就下意識地以為這個字本來就讀二聲的kui,也沒多想。我記得是某次我自己翻字典,無意中看見了這個字,發現字典上面說的是要念三聲的kui,當時還不肯相信,因為嘗試著用三聲念了壹下“傀儡”這個詞,別扭的要死。再往後才慢慢明白,這種兩個字都是三聲的詞語,第壹個字會被我們習慣性地改成二聲,純粹是為了讀起來舒服,例如“妳好”的“妳”,就被讀成二聲。
還有“氛圍”的氛,多年的經驗積累下來,我壹直都覺得這應該是四聲的fen,也同樣是在語文課的某個選擇題中做錯了,查了字典之後明白了是壹聲的fen,從此印象深刻再也沒錯過。
更容易讀錯的字當然還有那些多音字,我們就簡單說兩個吧。比如“薄”,在不同的語意中有不同的讀法,而且很麻煩,這個就特別容易讀錯。還有“行”,有四個讀音,二聲的xing,二聲的hang ,四聲的hang和二聲的heng。個人認為最容易讀錯的音是“道行”中的“行”,應該讀的是二聲的heng。
其實以上說的那些,都是高中時語文課上積累下來的,也算是受益匪淺,但我也覺得這也算是正常的高中生水平了,只不過大家平常被習慣和周圍的人誤導地有點深而已。