當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 市面上的英語詞典那麽多,哪壹本最適合自己?

市面上的英語詞典那麽多,哪壹本最適合自己?

學習英文時要準備壹本好字典是壹件很重要的事,因為詞典就是隨身的老師,既然要自創壹個學英文的環境,就需要壹個道行很高,也就是武俠小說裏常講的武林高手。要找這個高手非常簡單,就是去找由外國人編寫的英英詞典,之後再經由中文高手翻譯的英英、英漢雙解詞典。以下我將要向各位讀者推薦壹些詞典,因為我自己從這些詞典中得到非常多的幫助。第壹、Oxford English Dictionary《牛津英英、英漢雙解詞典》;第二、Cambridge English Dictionary《劍橋英英、英漢雙解詞典》;第三、Longman Contemporary English Dictionary《朗文當代英英、英漢雙解詞典》,有這三本詞典在手就綽綽有餘了。還有《麥克米倫詞典》、《韋氏詞典》等,也都是很不錯的詞典。不過,不管有幾本詞典在手,最重要的還是動手去查、動手去抄筆記的行動才是治本之道。顏氏家訓有言:「天下事,以難而廢者十之壹,以惰而廢者十之九。」再長的路,壹步壹步地走也能走完;再短的路,不邁開雙腳也無法走到;再大的困難,都能以持續的努力來克服。查詞典難嗎?「勤則易,懶則難」,妳覺得呢?如果還是覺得查詞典是件難事,現在是網路發達的時代,所以也可以買線上詞典來查。好處在於每壹個單字後面都有用英文寫出來的 definition(定義)。如果實在看不懂,沒關系,往下看還會有中文解釋。此外,線上字典對於常用的單詞有 example sentences(例句),所以也就可以從例句學習這個單詞是怎麼使用的。學英文靠的是「手勤、眼勤、腦勤」,以及“Stick to it!”(忍耐、毫不放松、堅持到最後!)。其實詞典裏的 idioms(習語)也很重要,因為這些習語會讓妳學到外國人口語常用的表達用語。但習語跟 slang(俚語)是不壹樣的,俚語是外國人偶而會用,但大部分都比較屬於次文化,也就是壹些難登大雅之堂的說法。例如“He died yesterday.”(他昨天過世了。),委婉、語帶尊敬的習語是:“He passed away yesterday.”,片語動詞pass away 可以譯為「逝世」。但“He kicked the bucket yesterday.”(他昨天翹辮子了。)可就是個英文俚語了,我還聽過中文有人說:「他昨天掛了。」聽起來就覺得頗為「不雅」的,當然,中文裏有「駕崩」、「圓寂」、「仙逝」、「往生」,這些都是看身分、地位來用的。