當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 請問:日語“偶爾,有時,不常”怎麽說?

請問:日語“偶爾,有時,不常”怎麽說?

“偶爾,有時,不常”可譯為“おりふし”。

お是日語五十音圖「あ」行第五個假名。平假名「お」為「於」的草書體,片假名「オ」為「於」的左半部。可表示漢字:禦。向對方或第三者表示敬意;表示禮貌、文雅、鄭重;表示對動作主體的敬意;表示委婉的命令;表示對動作主體的敬意;表示諷刺語氣;表示自謙。

り是日語五十音圖?「ら」行第2個假名。平假名「り」為「利」字的草書體。片假名「リ」取自「利」的右側。

ふ是日語五十音圖?「は」行第3個假名,平假名「ふ」為「不」字的草書體,片假名「フ」為「不」的簡寫。

し是連續詞,含義:

1.?並列陳述事物。

2.?提出某壹條件,表示理由。

3.?〈接「まい」後〉表示含輕蔑意的理由。

4.?謹慎地說出某句話,讓人推測話外之音。

5.?〈接在各種詞後〉表示加強語氣

擴展資料:

日語語法

按語言結構特點分類,日本語屬於黏著語,SOV語序。

在語言表達上分為簡體和敬體,另外有發達的敬語體系。

作為壹種基本的結構,典型的日本句子的句式是主語-賓語-謂語。例如:太郎(たろう)がりんご を壹つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了壹個蘋果"。

當說話人認為從語境中聽者能理解,也就是談話者或作者自信談話對象對所談及的情況有壹定了解時,經常會省略主語或賓語。在這種情況下,上面所講的那個句子可能會變成,“りんごを食べた”(ringo o tabeta)("吃了蘋果")或僅為:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。

在日語中,不像在英語中,詞序並不能表明名詞在壹個句子中的語法作用。名詞並不像有些語言中那樣,會因語法需要加以變化。代之,語法作用是通過名詞後面的虛詞來表示的。

重要的是が(ga), は(ha),助詞讀做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虛詞は(作助詞時讀作wa)特別重要,因為它標誌著壹個句子的話題或主題。

日語中的動詞變格不能反映出人稱和單復數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以壹部分U段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。

這樣,動詞“食べる”(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形“eat”,盡管它本身實際上是壹般現在時,意思是“eat(吃的動詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數)”或者“will eat”(將吃,吃的將來時)。其它的壹些變格形式是“食べない”。

參考資料:

百度百科-日語

參考資料:

百度百科-五十音