原文
有屠人,貨肉歸,日已暮,欻(xū,忽然)壹狼來,瞰(看,窺視)擔上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數裏。屠懼,示之以刃,(狼)少卻(退);既走,(狼)又從之。屠無計,默念狼所欲肉者,不如姑懸諸樹而蚤(早)取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠即徑歸。昧爽(拂曉,黎明)往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀,大駭。逡巡(因有所顧慮而徘徊)近之,則死狼也。仰首細審,見狼口中含肉,肉鉤刺狼腭,如魚吞餌。時狼革(皮)價昂,直(價值)十余金,屠小裕焉。
緣木求魚,狼則罹(遭遇禍患)之,亦可笑矣。
譯文
從前,有個屠夫賣肉回來,天色已經晚了。就在這時,突然出現了壹匹狼。狼不斷的窺視著屠夫擔子中的肉,嘴裏的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨著屠夫走了好幾裏路。屠夫感到很害怕,於是就拿著屠刀在狼的面前晃了晃,想把狼嚇跑。狼看見了屠刀,壹開始被嚇了壹下,往後退了幾步,可是等到屠夫轉過身來繼續朝前走的時候,狼又跟了上來。於是屠夫就想,狼想要的是擔子裏的肉,不如把肉掛在樹上,等明天早上再來取肉。於是屠夫就把肉掛在鉤子上,踮起腳尖把肉掛在樹上,然後把空擔子拿給狼看了看。就這樣,狼就停下來不再跟著屠夫了。屠夫就回家了。第二天黎明,屠夫前去取肉,遠遠的就看見樹上掛著壹個巨大的東西,就好像壹個吊死在樹上的人,於是感到非常害怕。焦慮地在四周徘徊著向樹靠近,等走到近前壹看,原來是壹只死狼。(屠夫)擡起頭來仔細觀察發現,狼的嘴裏含著肉,掛肉的鉤子已經刺穿了狼的上顎,那個形狀就好像魚兒咬住了魚鉤。當時市場上狼皮非常昂貴,壹張狼皮價值十幾兩銀子呢。於是屠夫就得到了這張狼皮,發了壹筆小財。
爬上樹去找魚,狼的遭遇太可笑了!
希望對妳有幫助 如有疑問 請在線交談 祝妳天天開心 心想事成 O(∩_∩)O ...