當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 文言文對漢文的影響

文言文對漢文的影響

1. 漢字對漢語的影響

漢語 世界主要語言之壹。

屬漢藏語系,是這個語系裏最主要的語言。除了中國大陸和臺灣省以外,漢語還分布在新加坡、馬來西亞等地。

以漢語為母語的人大約有 9.4億。漢語是聯合國的工作語言之壹。

漢語的標準語是近幾百年來以北方官話為基礎逐漸形成的。它的標準音是北京音。

漢語的標準語在中國大陸稱為普通話,在臺灣稱為國語,在新加坡、馬來西亞稱為華語。 在廣義上是指漢族的語言,狹義上指普通話,另外還有國語、華語、中文等稱呼都是指漢語。

毫無疑問,漢語是世界上使用人數最多的壹種語言,世界上大約有1/5的人使用漢語作為母語。漢語也曾對其周邊的國家的語言文字產生過重要影響。

例如日語、韓語、越南語中都保留有大量的漢語借詞以及漢語書寫體系文字。漢語是聯合國工作語言之壹。

漢語是或是壹種中國語文。 漢語作為世界特有的象形文字語言,文字高度的統壹與規範,現代漢語有統壹和規範的語法,盡管方言發音差異特別大,但是書面語言規範,沒有方言差異造成的書面交流障礙。

漢語屬於獨立語,分析語。漢語的書寫方式是壹種象形文字的漢字。

五四運動之前所使用的書面語叫做“文言”,是壹種以孔子時代所使用的以“雅言”為基礎的書面語。五四運動之後所推動的書面漢語通常被稱為“白話”,即以北方話為基礎的現代書面語。

在現代漢語的書面語中,文言已經很少使用了。語音漢語的音節可以分析成聲母、韻母、聲調3部分。

打頭的音是聲母,其余的部分是韻母,聲調是整個音節的音高。把聲調也看成音節的組成部分,是因為漢語的聲調是辨義的。

例如“湯、糖、躺、燙”4個字的聲母都是[tang],韻母都是[ang](方括弧裏是國際音標,表格裏的國際音標省去括弧),只是因為聲調不同,意義就不壹樣,在語言裏分別代表 4個不同的語素(最小的有意義的語言單位),在書面上寫成 4個不同的字。1918年由當時的教育部頒布的國語註音字母是利用漢字字形制定的壹套拼音字母。

這套字母把主要元音與韻尾合在壹起用壹個符號表示(例如:ㄠ=[au],ㄢ=[an]),體現了傳統的聲母韻母兩分的精神。註音字母廣泛流傳,影響很大。

臺灣省壹直沿用至今。1958年公布的漢語拼音方案采用拉丁字母(表2北京話聲母、表3北京話韻母)。

自1978年開始,中國人名地名壹律改用漢語拼音字母拼寫,取代了威妥瑪式等各種舊拼法。語法漢語的語素絕大部分是單音節的(手│洗│民│失)。

語素和語素可以組合成詞(馬+路→馬路│開+關→開關)。有的語素本身就是詞(手、洗),有的語素本身不是詞,只能跟別的語素壹起組成復合詞(民→人民│失→喪失)。

現代漢語裏雙音節詞占的比重最大。大部分雙音詞都是按照上面提到的復合方式造成的。

文字從目前我們能看到的最早的成批的文字資料——商代甲骨文字算起,漢字已有3000年的歷史。由於甲骨文字已經是相當成熟的文字體系,我們可以推斷漢字的發生壹定遠在3000年以前。

漢字的發展可以劃分為兩個大階段。從甲骨文字到小篆是壹個階段;從秦漢時代的隸書以下是另壹個階段。

前者屬於古文字的範疇,後者屬於近代文字的範疇。大體說來,從隸書到今天使用的現代漢字形體上沒有太大的變化。

從漢字跟漢語的關系看,漢字是壹種語素文字。從漢字本身的構造看,漢字是由表意、表音的偏旁(形旁、聲旁)和既不表意也不表音的記號組成的文字體系。

漢字起源於圖畫。在漢字產生的早期階段,象形字的字形跟它所代表的語素的意義直接發生聯系。

雖然每個字也都有自己固定的讀音,但是字形本身不是表音的符號,跟拼音文字的字母的性質不同。象形字的讀音是它所代表的語素轉嫁給它的。

隨著字形的演變,象形字變得越來越不象形。結果是字形跟它所代表的語素在意義上也失去了原有的聯系。

這個時候,字形本身既不表音,也不表義,變成了抽象的記號。如果漢語裏所有的語素都是由這種既不表音也不表義的記號代表的,那麽漢字可以說是壹種純記號文字。

不過事實並非如此。漢字有獨體字與合體字的區別。

只有獨體字才是純粹的記號文字。合體字是由獨體字組合造成的。

從構造上說,合體字比獨體字高壹個層次。因為組成合體字的獨體字本身雖然也是記號,可是當它作為合體字的組成成分時,它是以有音有義的“字”的身份參加的。

合體字可以分成以下3類:①形聲字。形聲字由表示意義的形旁和表示讀音的聲旁兩部分組成。

拿構造最簡單的形聲字來說,形旁和聲旁都是由獨體字充當的。作為形聲字的組成部分,這些獨體字都是有音有義的字。

不過形旁只取其義,不取其音,例如“鳩”字的偏旁“鳥”;聲旁則只取其音,不取其義,例如“鳩”字的偏旁“九”。 由於字義和字音的演變,有些形聲字的形旁或聲旁現在已失去了表意或表音的功能。

例如“球”本來是壹種玉的名稱,所以以“玉”為形旁。現在“球”字不再指玉,這個形旁就沒有作用了。

再如“海”字本來以“每”為聲旁。由於字音的變化,現在“海”和“每”的讀音相去甚遠,聲旁“每”也就不起作用了。

有的時候,形旁和聲旁都喪失了原來的功能,例如“給、等、短”。這壹類字已經不能再作為形。

2. 學文言文的十大好處

浙江大學曾對已畢業的大學生們進行了壹次調查,其中有壹個問題是:妳覺得大學中文課程中最有用的是哪壹門?結果出人意料,“古代文學”高居第壹。絕大部分畢業生認為:“古代文學”能夠提高他們的情操和氣質,甚至直接影響到他們的工作成績。

學習文言文能體會到了文化美感。中學語文課本中的壹些文言文(包括古詩詞),都是千古傳誦的名家名篇,無論思想內容、感情因素,還是藝術技巧、語言形式都具有典範性和代表性,能直接陶冶中學生修養,提高中學生文化素養,有利於將來成為壹個氣質高雅的人。壹個對古代文學有壹定基礎的人,在實際工作中會有得體的表達和行動,也更容易接近成功。它讓人充實,不輕浮。

了解古今詞匯的關系,擴展語言知識,現代漢語和古代漢語壹脈相承,例如學習文言文可以了解成語的來源出處、確切含義和演變過程,也就能夠準確無誤使用成語詞匯。所以學習文言文能使我們的語言簡潔明快,提高自己的閱讀能力和表達能力。

學習文言文能提高語言運用能力,形成自己的創作風格。我國許多現代大作家由於有深厚的古典文學修養和語言修養,靈活地運用古典文學裏固定下來的詞、短語或語句形式,因而形成自己的獨特風格,成為文學大家的。

學習文言文能借鑒古代名家寫作技巧。古代作家所寫的詩文,無論是立意、構思、取材、剪材、用典、謀篇、布局、遣詞、造句以及敘事、寫景、記人、抒情、析理、言物等方面都各有特色,古代作家尤其是十分重視文章的意境、結構和語言,通過文言文學習,揣摩取法古代名家,對提高自己的文學修養和寫作能力大有裨益。中國有影響的文學大家無壹不精通中國古代文學的。

任何國家的文化都是有根基的,而中國文化的底蘊始於古代文學,學習文言文,閱讀古文能使人切實接觸感染到中國的氣質。文言文記載了我國古代文化遺產,讀不懂文言文,也就讀不懂古代文獻,所謂繼承、吸收和發展也就無從談起。同學們學我國古代的文章,只要借助簡單的工具書就能讀懂。我們能理解領悟漢唐詩文,甚至能讀懂甲骨和竹簡時代的文章。可是英國人要讀懂三百多年前印刷的莎士比亞的原作,非得專家借助厚厚的工具書才能弄明白,中學生要想看懂可不是容易的。

中學生形象思維好,抽象思維已形成,記憶能力正值巔峰,正是學習文言文最好的時候,千萬不能錯過這壹學習文言文的黃金階段。

3. 學習古文的利與弊

利;可以加強自我的理解能力,以後讀白話文可能會因為讀過古文而有更深,更透徹的理解.而且讀讀古文,會領略到中國原文中壹些現在翻譯文的無法感覺到的東西,就象翻譯成中文的英國故事無法體現出壹些用漢字表現不出來的奧妙壹樣.還可以加強對原著的理解,對歷史也會有壹些與眾不同的看法和感想.

弊;會很浪費時間.因為許多含義深的古文會很難理解,字典裏也可能無法查詢到意思,會造成"千古懸疑".而有些不良古文可能會對兒童造成不良影響.曾聽說過壹個兒童研究古文用腦過度成了弱智----.

4. 古文和英語為什麽那麽像

樓主,我個人認為外國人是受古代人的影響。

多數人認為唐朝是中國最興盛的朝代,就連日本的漢字也或多或少受到中國的影響,因為日本某些字和中文壹模壹樣,只是意思不壹樣罷了。

宋朝立國時面臨著強敵的侵犯,其周邊環境遠不如漢、唐。但是宋朝卻也能穩住政權,大力發展經濟,值得壹提的是,中國古代四大發明中,有三項發明都是在宋朝才真正開始發展並正式確立,科技水平位居世界第壹。因此,就像現在其他國家學習軍事強國美國壹樣,歐洲國家可能學習了當時的中國,其中就包括文字,因此,古文和英語很像。