當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 呂蒙夢學文言文

呂蒙夢學文言文

1. 在線翻譯《呂蒙夢學》

呂蒙夢學

呂蒙入吳,王勸其學。乃博覽群籍,以《易》為宗。常在孫策坐酣醉,忽於眠中,誦《易》壹部,俄而起驚。眾人皆問之。蒙雲:“向夢見伏羲、文王、周公,與我言論世祚①興亡之事,日月廣明之道,莫不窮精極妙;未該玄②言,政③空誦其文耳。”眾坐皆知蒙囈誦文也。

註釋①世祚:指國運。②玄:深奧。③:政:只,僅僅。

(選自《太平廣記》)

19.根據《古漢語字典》提供的部分義項,為下列加點的詞選擇恰當的解釋。

(1)向夢見伏羲、文王、周公( A )

A.剛才 B.假如 C.接近 D.向著

(2)日月廣明之道( B )

A.道路 B.道理 C.引導 D.方法

20.下列各組句子中加點詞的意義和用法相同的壹頂是( D )

A.乃博覽群籍 凡三往,乃見 B.以《易》為宗 雖不能察,必以情

C.忽於眠中 皆朝於齊 D.與我言論世祚興亡之事 實是欲界之仙都

20.下列選項中對畫線句子理解正確的壹項是( C )

A.眾人坐著都知道呂蒙說夢話在背誦《易經》。

B.眾人坐著榔知道呂蒙說胡話在朗讀《易經》。

C.在座的人都知道呂蒙說夢話在背誦《易經》。

D.在座的人都知道呂蒙說胡話在朗讀《易經》。

22.文中呂蒙的好學休現在哪些地方?用自己的話回答。

①博覽群書 ②夢中誦書

翻譯:呂蒙來到吳國,孫權勸他好好研究學問。他博覽群書,並以易經為主,常在孫權身邊談經論道,有時還喝得酩酊大醉。壹日,他在睡夢中忽然背誦易經壹部。壹會論國家興亡之事,天地宇宙之理,觀點都十分精辟絕妙。他們可不是空發議論,僅僅背誦原文而已呵。”語驚四座,眾人都知道呂蒙說夢話誦易經這件事了。

2. 文言文《董遇好學》的翻譯

<P>;原文:(董)遇字季直,性質木訥而好學。人有從學者,遇不肯教,而雲“必當先讀百遍。”言“讀書百遍而自見”。從學者雲:“苦謁yè 無日。”遇言“當以三余”。或問“三余”之意,遇言“冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時之余也”。由是諸生少從遇學。 </P>

<P>&nbsp;</P>

<P>;以下是我的譯文,不知準確否,請指教。 </P>

<P>&nbsp;</P>

<P>;董遇,字季直。為人樸實而喜歡學習。附近的讀書人請他講學,他不肯輕易教授,卻對人家說:“讀書必須要先讀壹百遍,其言“書讀了壹百遍其中的含義就明白了”。求教者說:“想學卻苦於沒有時間”。董遇說“讀書應當做到三余”。有人問“何為‘三余’”,董遇答“三余就是三種空閑時間。冬天,沒有多少農活,這是壹年裏的空閑時間;夜間,不便下地勞動,這是壹天裏的空閑時間;雨天,不好出門幹活,也是壹種空閑時間(意思:這些時間都是可以用來讀書的)。”於是很多儒生漸漸效仿董遇的學習方法了。</P>

3. 李太宗學書文言文翻譯

譯文

宋太宗當政的時候有壹個叫王著的人學王羲之的書法,理解透了竅門,在翰林院當侍書。皇帝處理政事之余,還註重練書法,許多次派遣太監拿自己寫的字給王著看,王著每次都認為(宋太宗)還未學好,太宗就更加專心臨摹書法。(宋太宗)又拿了寫好的字問王著,王著的回答依然像當初的壹樣。有人問他的意圖,王著說:“雖然(皇上)本來寫得很好,但是如果那麽快就說(皇上寫得)好,恐怕皇上就不再(對書法)用心。”從那以後,皇帝的書法精妙絕倫,超越前人和古人,世人都認為這是王著對皇上規勸的成果。

4. 呂子論學譯文

譯文

《呂子》中說:“天地產生出人,使他有耳可聽,若不學習,他所聽到的還比不上聾子;使他有目可視,若不學習,他所看到的還比不上盲人;使他有口可言,若不學習,他所說的話還比不上啞巴;使他有心可以思維,若不學習,他的思智還比不上瘋癲的人。所以,學習不但能使人受益,知曉天性之理,還能充分發揮天所賦予他的各種生理機能的作用,使他有所作為而不致沈淪。做到這樣可以說是善於學習的人了。”這段議論十分精辟,然而很少為學者所稱頌,因此這裏寫出來作為自戒。

呂子論學原文

《呂子》曰:“天生人而使其耳可以聞,不學①,其聞則不若聾②;使其目可以見,不學,其見則不若盲;使其口可以言,不學,其言則不若喑③;使其心可以智,不學,其智則不若狂④。故凡學,非能益之也,達天性⑤也,能全天下之所生,而勿敗之,可謂善學者矣。”此說甚美,而罕為學者所稱,故書以自戒。

註釋

①不學:如果不學習。

②其聞則不若聾:那麽他聽到的東西還不如聾子聽到的多。

③喑:啞巴。

④狂:瘋子。

⑤達天性:知曉天性之理。

5. 文言文版三國誌董遇好學的翻譯

(董)遇字季直,性質納而好學。

興平中,關中擾亂,與兄季中依將軍段煨。采穭(lǚ)負販,而常挾持經書,投閑習讀,其兄笑之而遇不改。

……遇善治《老子》,為《老子》作訓註。又善《左氏傳》,更為作《朱墨別異》,人有從學者,遇不肯教,而雲:“必當先;讀百遍!”言:“讀書百遍,其義自見。”

從學者雲:“苦渴無日。” 遇言:“當以‘三余’。”

或問“三余”之意。 遇言:冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時之余也。”

註釋: 訥:口齒不流利 采穭負販的負: 負,就是“背”的意思。 販,賣。

成語的意思就是采集“穭”這種東西背去賣掉。 忘恩負義的負:忘記別人對自己的好處,反而做出對不起別人的事 恩:恩惠; 負:違背; 義:情誼,恩誼。

其意自見的見: “見”不讀“jian”而讀"xian". 通假字,“見”通“現”,整個句子的翻譯是(文章或書中的)意思自然而然就會體現出來。“讀書百遍,其義自現” 遇善治《老子》的治:遇善治《老子》的治。

遇:董遇。善:善於、喜歡。

治:學習。董遇善於學習《老子》 或問“三余”之意的或:或問“三余”之意的或。

或問三余之意的或“或”是(有的人 譯文: 董遇,字季直。為人樸實敦厚卻從小喜歡學習。

漢獻帝興平年間,關中李榷等人作亂,董遇和他哥哥便投朋友段煨處。董遇和他哥哥入山打柴,背回來賣幾個錢(維持生活),每次去打柴董遇總是帶著書本,壹有空閑,就拿出來誦讀,他哥哥譏笑他,但他還是照樣讀他的書。

董遇對《老子》很有研究,替它作了註釋;對《春秋左氏傳》也下過很深的功夫,根據研究心得,寫成《朱墨別異》。有個想向董遇求教的人,董遇不肯教,卻說:“必須在這之前先讀百遍。”

意思是:“讀書壹百遍,它的意思自然顯現出來"請教的人說:“(您說的有道理),只是苦於沒有時間。”董遇說:“應當用‘三余’時間”。

有人問“三余”是什麽?董遇說:“冬天,是壹年裏的空閑時間;晚上,是壹天裏的空閑時間;雨天,是臨時的空閑時間。”理解: 《董遇三余讀書》中 妳怎樣理解“人有從學者,遇不肯教,而雲:‘必當先;讀百遍!’” 為了啟發人們的自覺性,用意是要要求別人反復誦讀的時候,用心思考,達到其義自見。

6. 呂蒙大才的文言文翻譯

原文 呂蒙字子明,汝南富陂人也。

少南渡,依姊夫鄧當。當為孫策將,數討山越。

蒙年十五六,竊隨當擊賊,當顧見大驚,呵叱不能禁止。歸以告蒙母,母恚欲罰之,蒙曰:“旦不探虎穴,安得虎子?”母哀而舍之。

魯肅代周瑜,過蒙屯下。肅意尚輕蒙,或說肅曰:“呂將軍功名日顯,不可以故意待也,君宜顧之。”

遂往詣蒙。酒酣,蒙問肅曰:“君受重任,與關羽為鄰,將何計略以備不虞?”肅造次應曰:“臨時施宜。”

蒙曰:“今東西雖為壹家,而關羽實熊虎也,計安可不豫定?”因為肅畫五策。肅於是越席就之,拊其背曰:“呂子明,吾不知卿才略所及乃至於此也。”

翻譯 呂蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少時去南方,依附姐夫鄧當。

鄧當是孫策手下的將領,多次參加討伐少數民族政權山越的戰鬥。呂蒙十五六歲時,偷偷跟隨鄧當參加戰鬥,鄧當發現以後大吃壹驚,大聲指責呂蒙,讓他回去,呂蒙不答應。

回去後,鄧當向呂蒙的母親告狀,呂蒙的母親很生氣,要懲罰呂蒙,呂蒙說:“不入虎穴,焉得虎子。”母親悲傷無奈地認同了呂蒙。

魯肅臨時代理周瑜的事務時,入駐呂蒙的屯兵之處。當時魯肅還是輕視呂蒙的,有人對魯肅說:“呂蒙將軍的功名壹天天增長,不能拿以前的眼光看待他了,您應該重視這個事情。”

魯肅隨即去拜訪呂蒙。酒到酣處,呂蒙問魯肅:“您擔負重任以抵禦關羽方面軍,打算用什麽方法應付突然發生的襲擊?”魯肅輕慢地說:“臨時想辦法就行。”

呂蒙說:“現在東吳和西蜀是暫時聯盟,關羽畢竟對我們有威脅,怎能不提早做好應對的打算呢?”於是就這個問題,為魯肅想了五種應對的方法。魯肅又佩服又感激,從飯桌上跨過去,坐在呂蒙旁邊,手撫著呂蒙的背,親切地說:“呂蒙,我不知道妳的才能策略竟然到了如此的境地!”。