當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 讀完文言文的疑惑

讀完文言文的疑惑

1.對文言文散文《小學》以“四書”結尾的質疑。《論語》,20篇。

群弟子,記好字。《孟子》,七篇。

德、仁、義。寫《中庸》。

不偏不倚是不容易的。作為壹所“大學”,它是曾子。

修身,至平。《孝經》熟,四書熟。

如六經,只能讀。詩書畫易,禮春秋。

No.6經典,當壓力。有山,有回藏。

有周易,三易細節。有教規和說明。

有壹個誓言,這本書就是奧地利。我,周公,做壹個儀式。

寫六官,救身。大小事,註《禮記》。

講聖言,準備儀式和音樂。那叫國風,那叫雅頌。

第四首詩應該被諷刺。詩死了,春秋時候寫的。

把表揚和批評結合起來,而不是善惡。第三個傳球者有壹只公羊。

還有左和。經典清楚了,就可以讀了。

總結它的要領,記住它的事件。五子,荀揚。

文仲子,和老莊。荊子通,讀史。

考血統,知結局。

這是選自聖紫晶的閱讀順序。記得壹位外國朋友曾感嘆:“中國人真幸運,至今還能聽懂老祖宗的話。”我的話可能太貧乏了。以下是央視最近播出的《誰塑造了我們的心》中的幾段話:

“所以作為壹個知識分子,我覺得如果我們想讓我們的國家成為壹個負責任的大國,那麽我們每個人都應該承擔責任。”

壹個作家,壹部作品,只有包含了反思和責任感,才能真正擊中讀者的心靈,喚起讀者的* * *。只有用文學之光,才能照亮人類思想的前進之路。反思和責任是以前的文學大師壹直在做的事情,也是未來作家必須謹記的準則。

“賀綠汀先生告訴我,要用智慧報國。我說智慧在哪裏?他說智慧在頭腦裏,我說,為什麽在頭腦裏?他說,智慧需要學習,需要每天進步,需要找到自己真正感到感動的東西。只有自己感動了,才能感動別人。”

賀綠汀的話讓少年譚盾受益匪淺。他突然意識到,光有熱情報效國家是不夠的。報效祖國更重要的是智慧、勇敢、創新,於是他開始從祖國的每壹株植物、每壹棵樹上獲取靈感。

“國慶60周年,我應該向* * *和中國借點東西。我想向* * *和中國借壹些土地。我想用* *和中國的土,香港的土,臺灣省的土,中國大陸的土,做壹件泥土樂器,奏出大地的聲音。”

大地寂靜無聲,卻給藝術家靈感和精神啟迪。在人與自然的交匯處,藝術家用心寫出了大地最深沈最美的聲音。

當我在著名的伯克利大學學習西方戲劇時,我突然產生了壹種巨大的恐慌。在我不知道自己的學習目標是什麽的時候,我遇到了曹禺先生。我聽了他的演講,給了我很大的影響。這位走在時代前沿,精通西方戲劇的大師級編劇,身上散發著完全屬於中國的氣質,中國的內涵,中國的風範。當時我很受啟發。他讓我看到,無論我們從西方學到什麽,最終都要回到我們在中國的根和中國的本質。

“這壹輪天上的明月已經在我心裏好久了。它在今天照亮了怎樣的心靈?我們心靈的成長是在前年之前,那時候物質還比較貧瘠,但是有壹個豪華的精神世界,就是人和明月的默契。”

“誰塑造了我們的心?清風明月總在。所謂野開樹影,江青月入我們心。讓月光進入我們的內心,看每壹朵飛舞的花,了解小草的生長,熱愛流淌的河流,向那些古老的青山致敬,喝杯茶,看壹朵雲。這些都是永恒的本性,是我們內心成長的力量。”

“燦爛的文化給我們帶來了生活的樂趣。傳統文化在為中國人民創造財富的同時,也教會了中國人如何尊重和善待文化。文化的魅力不僅帶給我們感官上的愉悅,更重要的是帶給了我們每壹個中國人內心的尊嚴。”

浩瀚的中華文明塑造了我們的心靈,滋養了偉大的時代。

2.以“我讀文言文”為題,寫壹篇500字左右的作文。從小學開始,我們就接觸文言文,但那時候我們只是搖頭晃腦,像個“小和尚念經”。真正開始學文言文後,才深有感觸。

文言文裏看到陶淵明“采菊東籬下,悠然見南山”的背影。我沒有與世俗同流合汙,而是保持著內心的平靜,向往著自得其樂的世外桃源,讓人的心壹次又壹次地淡化,沈迷於“欲望的仙都”。古代文人也在他們的筆墨中留下了許多美麗的風景。酈道元的《三峽》和陶弘景的《感謝中國書》,為我們真實地再現了那些驚心動魄的美。碧水清池,巍峨群山,壹切看似美得無法言語,卻又真的印在白紙上。文言文是壹張有文字的圖,所有的圖也都是用文字展示的。相得益彰,讓原本平淡的內心立刻被壹句句的“用文字作畫”所襯托。

但是,無論文言文的語言多麽精妙,意境多麽深刻,還是讓人覺得不好學。

也許是為了積累,課本上幾乎每壹篇文章都要背。畢竟文言文的書寫規則和用法和白話文不壹樣,有時候讀起來都很吃力,更別說背了。還有壹點,雖然有“精粹濃縮”的說法,但“短小精悍”的文言文要表達的東西太多了。看了幾遍,還是不知道是抒情,還是描繪風景,還是貶低時代。

不管是美還是難,也是有趣的。有時候在這裏看到壹個“之”字,意思是“某樣東西”,在另壹個地方就說不通了,馬上想到另壹種解釋。反復幾次後,我悟出了幾個規律。有時候我可以自己看壹本文言文,唉!很有趣。散文的思考重在鑒賞情感;試著從細節中揣摩小說;戲劇的解讀重在矛盾分析;而對詩歌的思考重在意境。雖然文言文所要表達的思想內涵難以理解,但稍加啟發就能發現文字的美,也會感嘆:古文之美,古韻之雅,非妳所能及。也有很多關於田園興趣的軼事。只要用上三五筆,就生動地勾勒出色彩斑斕的歷史畫卷,或幽默、或深刻、或樸實、或豪放。簡而言之,文言文能讓人在文字的苗圃裏聚集更多,有時甚至流連忘返。

文言文,“讓我歡喜讓我憂”。當我學習文言文的時候,我感受到的樂趣要比困惑多得多。五千年的燦爛文化就體現在這幾句話裏,意味深長,常常讓人感慨萬千。

3.關於現代文言文怎麽寫的困惑現代人寫文言文遇到壹個頭疼的問題,就是不僅大家不認可自己寫的文章,而且都像文言文壹樣左看右看。

究其原因,我認為大概有以下幾點:第壹,文字的使用不古。這裏有兩種常見的情況:1)對於常用的現代名詞,如“社會主義”、“現代化”等,無法找到相應的古代名詞來代替,結果只能用文言文引用,使得寫出來的文言文顯得不倫不類,這在很多當代老學者的文言文中可以看到,在廖承誌和蔣經國的公開信中也可以看到;2)即使有些名詞、謂語不壹定用得上,但習慣用壹些用過的現代詞,這在謂語的使用上尤為明顯。有些現代文言文只是變成了四字斷體的形式,看似有些古代的味道,其實並不是文言文。

關於第壹點,我認為主要是因為文言文冷清了近百年(其實是從清末新政開始的),在社會上沒有形成大的寫作力量。導致社會上出現的大量現代名詞沒有得到規範。其實在古代,文言文也遇到過新名詞出現的問題,但由於社會上鋪天蓋地的文字都是文言文(不要以為古代的文字都是文言文,比如唐朝的變奏曲,南宋朱的語錄,明代的小說,比如三言兩語,以及介於其間的《三國演義》這種體裁),不斷出現的新名詞很快就被規範了。

所謂“規範化”,就是把新名詞按照更古老的文言方法統壹化簡。當然,這個過程並不是在* * *的指揮下進行的,而是大多數人在交換作品時形成的* *知識。科舉制度在朝廷的命題、作文、奏疏、公文也起到了這樣的作用。所以,如果以後寫文言文能形成壹個大規模的運動,這個問題是可以解決的,至少可以部分解決。

梁啟超是晚清時期的壹位實驗者。梁啟超的文言文(見他的《飲冰室集》)收錄了很多新名詞,他試圖用文言文規範這些名詞。由於他的名氣,他的寫作風格被社會上許多人模仿,形成了所謂的“梁啟超風格”。當時有些老學究嘲笑梁文文采兼收,我認為有失偏頗,除非這些老學究寫文章時避聲避光。關於第二點,主要原因是我們現代文言文教育的問題,壹句話,缺乏實踐。

現在中學文言文不是沒有,雖然少了。更重要的是,老師從來不讓學生寫文言文,甚至造句。其次,主要是因為“小學”的教育很少。古人所說的所謂小學,就是文字學,使得現代人漢字不多,不能靈活地用壹個字來表達意思。

壹旦寫了文言文,用起來就討厭的字少了。如果妳寫了它們,妳現在就知道幾個字了。這樣壹來,當然會被別人或者自己簡化,而不是地道的文言文。第二,現代文言文風格單壹。

其實文言文有很多種風格。比如先秦時期的古文,就和漢代以後的文字有很大的不同。《左傳》的體例是其中之壹,《論語》是另壹種體例。

駢文,即四六文,興起於魏晉,是另壹種文體。中唐興起的古文運動,本來是反叛駢文,恢復先秦古文,即無韻無格律的古文。但由於時代不同,這部古文已經和先秦的古文大相徑庭,後期的古文基本上是韓愈復古運動風格的典範。

但是,以後的文言文並不全是古文(狹義的古文),有些文章其實是古文和駢文的混合體,在雜文和奏折中被廣泛使用。現代人基本都是模仿韓愈古文的寫法,更直接地追求清代桐城派的文風。對於其他文體,比如駢文,他們練習的不多,結果文章顯得文采缺乏。

要知道,駢文雖然修辭華麗,重形式輕內容,卻有讓文章華麗的好處。完全模仿桐城派的文筆,或者不自覺的模仿,讓文章看起來很俗氣。說白了,壹些知名老學究的文言文就有這種粗鄙。

解決的辦法就是多讀各種古風的文章,多練習。第三,詩意的文言文。

很多人在熱愛古典詩詞之後,開始練習文言文。現代中國的文言文參與者要多得多。古典詩詞雖然是古典文學的壹個重要方面,但絕不是文言文,哪怕是用來寫作增加文章的美感。

要知道,古人寫詩雖然是壹種廣泛的愛好,但並不是日常生活中最重要的寫作方式。用古典詩詞的形式寫文言文,有壹個明顯的缺陷,就是缺少必要的虛詞,如“之、乎、者、也、意、爾、謝、也、為、賦、若”,使文章抑揚頓挫,銜接流暢。要知道,古人寫文言文的時候,很註重文章的音韻。寫完壹篇文章後,他們經常反復背誦。這些虛詞起了非常重要的作用。

第四,典故太少。典故不多,但在壹些關鍵的地方起到了非常重要的作用。它使敘述簡潔,不需要重復,簡潔是文言文的基本精神。

以上四條是我能想到的理由,肯定是不夠的。文言文和漢字是中國傳統文化能夠保持幾千年的基本原因。過去有些學者忽略了文言文的“協議”功能,認為只要使用漢字就可以維持傳統文化,這是片面的。

舉個簡單的例子:《朱子語錄》是南宋時用福建方言寫的,現在很少有人能看懂。由於地形復雜,地域遼闊,中國被劃分為許多方言區,普通話很難普及到所有地方(即目前還無法全面推廣普通話)。如果寫作是口語化的,也就是白話文,我相信現在很少有人能看懂古籍。

而如果沒有規範的文言文寫法,方塊字本身也是。

4.關於現代文言文怎麽寫的困惑現代人寫文言文遇到壹個頭疼的問題,就是不僅大家不認可自己寫的文章,而且都是左看右看,不像文言文。

究其原因,我認為大概有以下幾點:第壹,文字的使用不古。這裏有兩種常見的情況:1)對於常用的現代名詞,如“社會主義”、“現代化”等,無法找到相應的古代名詞來代替,結果只能用文言文引用,使得寫出來的文言文顯得不倫不類,這在很多當代老學者的文言文中可以看到,在廖承誌和蔣經國的公開信中也可以看到;2)即使有些名詞、謂語不壹定用得上,但習慣用壹些用過的現代詞,這在謂語的使用上尤為明顯。有些現代文言文只是變成了四字斷體的形式,看似有些古代的味道,其實並不是文言文。

關於第壹點,我認為主要是因為文言文冷清了近百年(其實是從清末新政開始的),在社會上沒有形成大的寫作力量。導致社會上出現的大量現代名詞沒有得到規範。其實在古代,文言文也遇到過新名詞出現的問題,但由於社會上鋪天蓋地的文字都是文言文(不要以為古代的文字都是文言文,比如唐朝的變奏曲,南宋朱的語錄,明代的小說,比如三言兩語,以及介於其間的《三國演義》這種體裁),不斷出現的新名詞很快就被規範了。

所謂“規範化”,就是把新名詞按照更古老的文言方法統壹化簡。當然,這個過程並不是在* * *的指揮下進行的,而是大多數人在交換作品時形成的* *知識。科舉制度在朝廷的命題、作文、奏疏、公文也起到了這樣的作用。所以,如果以後寫文言文能形成壹個大規模的運動,這個問題是可以解決的,至少可以部分解決。

梁啟超是晚清時期的壹位實驗者。梁啟超的文言文(見他的《飲冰室集》)收錄了很多新名詞,他試圖用文言文規範這些名詞。由於他的名氣,他的寫作風格被社會上許多人模仿,形成了所謂的“梁啟超風格”。當時有些老學究嘲笑梁文文采兼收,我認為有失偏頗,除非這些老學究寫文章時避聲避光。關於第二點,主要原因是我們現代文言文教育的問題,壹句話,缺乏實踐。

現在中學文言文不是沒有,雖然少了。更重要的是,老師從來不讓學生寫文言文,甚至造句。其次,主要是因為“小學”的教育很少。古人所說的所謂小學,就是文字學,使得現代人漢字不多,不能靈活地用壹個字來表達意思。

壹旦寫了文言文,用起來就討厭的字少了。如果妳寫了它們,妳現在就知道幾個字了。這樣壹來,當然會被別人或者自己簡化,而不是地道的文言文。第二,現代文言文風格單壹。

其實文言文有很多種風格。比如先秦時期的古文,就和漢代以後的文字有很大的不同。《左傳》的體例是其中之壹,《論語》是另壹種體例。

駢文,即四六文,興起於魏晉,是另壹種文體。中唐興起的古文運動,本來是反叛駢文,恢復先秦古文,即無韻無格律的古文。但由於時代不同,這部古文已經和先秦的古文大相徑庭,後期的古文基本上是韓愈復古運動風格的典範。

但是,以後的文言文並不全是古文(狹義的古文),有些文章其實是古文和駢文的混合體,在雜文和奏折中被廣泛使用。現代人基本都是模仿韓愈古文的寫法,更直接地追求清代桐城派的文風。對於其他文體,比如駢文,他們練習的不多,結果文章顯得文采缺乏。

要知道,駢文雖然修辭華麗,重形式輕內容,卻有讓文章華麗的好處。完全模仿桐城派的文筆,或者不自覺的模仿,讓文章看起來很俗氣。說白了,壹些知名老學究的文言文就有這種粗鄙。

解決的辦法就是多讀各種古風的文章,多練習。第三,詩意的文言文。

很多人在熱愛古典詩詞之後,開始練習文言文。現代中國的文言文參與者要多得多。古典詩詞雖然是古典文學的壹個重要方面,但絕不是文言文,哪怕是用來寫作增加文章的美感。

要知道,古人寫詩雖然是壹種廣泛的愛好,但並不是日常生活中最重要的寫作方式。用古典詩詞的形式寫文言文,有壹個明顯的缺陷,就是缺少必要的虛詞,如“之、乎、者、也、意、爾、謝、也、為、賦、若”,使文章抑揚頓挫,銜接流暢。要知道,古人寫文言文的時候,很註重文章的音韻。寫完壹篇文章後,他們經常反復背誦。這些虛詞起了非常重要的作用。

第四,典故太少。典故不多,但在壹些關鍵的地方起到了非常重要的作用。它使敘述簡潔,不需要重復,簡潔是文言文的基本精神。

以上四條是我能想到的理由,肯定是不夠的。文言文和漢字是中國傳統文化能夠保持幾千年的基本原因。過去有些學者忽略了文言文的“協議”功能,認為只要使用漢字就可以維持傳統文化,這是片面的。

舉個簡單的例子:《朱子語錄》是南宋時用福建方言寫的,現在很少有人能看懂。由於地形復雜,地域遼闊,中國被劃分為許多方言區,普通話很難普及到所有地方(即目前還無法全面推廣普通話)。如果寫作是口語化的,也就是白話文,我相信現在很少有人能看懂古籍。

而如果沒有規範的文言文寫法,就會出現方形的楷書。

5.我在閱讀的過程中遇到了壹些困惑。的確,在壹千個人的眼裏會有壹千個哈姆雷特。

對於《論語》之類的國學,建議以原文為主,參考作者的譯文,主要是自己的思考。妳大概可以在文言文詞典裏查壹下意思,逐字翻譯壹下。內容要根據自己的經驗來判斷。這種事情沒有絕對的對錯。畢竟誰也不知道孔子當時是怎麽想的。

讀書最忌諱的就是沒有自己的想法,不思考,妳就是作者說的那樣。

《論語》中的壹些話已經超出了妳現在的年齡。其實我們知道很多道理,但是很多時候我們要經歷壹些事情,才能對其中的壹些有更深的理解。

妳的初衷很好。如果怕某個作者翻譯不好,那就看看不同作者對同壹句話的理解,結合自己的思考。其實更好的選擇是學好文言文,自己翻譯,邊讀邊學。其他學科也壹樣,建議直接看原著,不要看譯本。

還有就是多讀書。最好全部背下來。都是經典。如果妳現在不理解他們,也許有壹天妳會頓悟。

妳也可以問問妳的語文老師,看看他們怎麽看。