這幾天正好在細讀這首詩歌,關於the admiring bog, 我覺的可以從兩方面理解。第壹,admiring bog 可以代表那些想成為Somebody的人們,這就是壹個集體,而這個集體在somebodies或者people who want to somebody他們看來是admiring的,也就是attractive, impressive. 第二,根據朗文和英漢大字典的解釋,bog: an area of low wet muddy ground, sometimes contains bushes or grasses, 所以bog 是不幹凈的,臟的,復雜的。這樣的池塘形容為admiring,有壹種諷刺的意味。而詩人在這首詩裏是揚Nobody抑Somebody的,解釋成反諷也是說得通的。
都是個人理解,相互溝通。
我還找到壹個分析,可以參考壹下
/Guides2/nobody.html
它主要從這首詩歌的形式分析,分析的還可以