當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 英語高手幫我分析壹下這兩個問題。

英語高手幫我分析壹下這兩個問題。

1: spread:妳說是“spread”,對吧,但是學習英語的時候壹定要把握英語單詞本身的意思,怎麽樣?當妳不知道英文單詞的確切意思時,壹定要參考英文解釋,不能完全相信中文解釋:看spread的英文解釋:1。廣泛分布或分散。被分配或廣泛傳播。註意第二種解釋本身就包含了存在的意思,當然也不需要被動。主動意義的第壹種解釋,也可以據理使用。這是外國人的習慣。在國外很多考試中,語法上是對的,但不符合習慣也是錯的。妳說壹個表情從來不被人用,妳用的東西不被所有人接受,這當然被認為是錯誤的。看看柯林斯高級英漢詞典如果壹件事情傳播或被人傳播,它逐漸達到或影響到壹個很大很大的地區或越來越多的人。擴散;傳播。在這裏。妳看,兩者都可以。但在新聞傳播這句話裏,外國人幾乎不必被動。

如果壹件事在另壹件事發生的時候發生,那麽兩件事同時發生。

註意他是在做夢,