整句話可以翻譯為:
砍掉根(卻)來求取樹木茂盛。
題主說的轉折的意思不是由“以”這個字來表示,而是通過“伐根”這個行為和“求木茂”這個目的之間的矛盾來推出的。是為了翻譯成現代漢語後句意感情更流暢而在譯句中加入“卻”這樣的關聯詞,原文中其實並沒有確切的字表示“卻”。這就是我們說的,在直譯基礎上為了信達雅而進壹步進行意譯。