Crane是壹家報紙的新聞記者,正從美國出發去古巴。壹個晚上,他們的船撞上了沙洲,沈在了大西洋,弗羅裏達州的海面上。大多船客都上了救生船。Crane是最後壹批離開沈船的人。跟他壹起離開的,還有船長,船上的廚師和壹個水手。
這4個人爬上了最後壹艘救生船。這艘船是那麽的小,沒有人相信它能在漂多遠。這四個人甚至都不敢期望能夠回到海岸。但是他們用他們全部的力量,勇敢地與大海拼搏。他們最後會回到陸地嗎?下面Shep O'Neal來講述故事的第壹部分。
Shep O'Neal:這艘小船在大西洋風急浪高的海面上,在海浪與海浪之間,顛簸不息。每個人都覺得,下壹波海浪就會是他們能見到的最後壹個。毫無疑問地,這艘船將會沈沒,他們也將葬身海底。他想,每個人都會有壹個比這艘船更大的浴缸。海浪太大了,每壹波海浪都讓他們難以確定航行的方向。
從船沈沒起,已經過去了兩天。這四個人在不停地為回到海岸而戰鬥。但是他們仍然沒有看見。能看見的只有狂暴的海浪向他們撲來。
他坐在船裏,想他們是否還有壹絲希望。船上的廚師坐在船尾,盯著他與海之間那五十厘米的壹小塊地方。
船上只有兩只木槳。它們是那麽的單薄,似乎就要被海浪打成碎片。叫做Bilie的水手用壹只槳掌握著船的方向。新聞記者拿著另外壹只槳,心裏想著他為什麽會出現在這個地方。
第四個人是那艘沈船的船長。他躺在小船的前面。他的手和腳都在船沈的時候受傷了。他的臉上滿是哀傷。他失去了他的船和許多水手。但是他細心地看著前方,告訴Bilie什麽時候轉向。
“稍偏南方,Bilie”,他說。
“稍偏南方,先生,”水手重復道。
坐在船上就像騎著壹匹野馬。每壹個波浪打來,船升起和落下,就像壹匹馬高高地越過柵欄。但是,每壹次成功地渡過壹個波浪,妳會發現後面壹個同樣巨大的波浪已經準備好向妳湧來。
每壹個浪墻打來,都遮住了壹切他們能看見的東西。巨浪無聲地打來,只有白色的浪尖發出恐怖的聲音。
在這微弱的光裏,他們的臉壹定是灰色的。他們的眼睛在望向海的時候,壹定閃爍著奇怪的光。太陽緩慢地升起在天空中。他們知道這是中午了。因為海從暗藍灰色,變成了鮮綠色,閃耀著金色的光芒。海浪上的白沫,就像是落下的雪。
SHEP O'NEAL:當救生船從浪尖上彈起時,風吹過了男人們的頭發。當船重新落下,每個浪頭都像是壹座山,在他們看來,在那壹剎那,是壹片無盡的閃爍的海洋。
廚師說他們是幸運的,因為風正往海岸吹。如果風向逆轉了,他們將永遠也到不了岸。記者跟水手都說是的。但是船長苦笑著問:孩子們,妳們覺得我們還有很多機會嗎?
這讓其他人停止了談話。在這個時刻談論任何希望都讓他們覺得幼稚和愚蠢。但是他們也不想承認沒有希望。所以他們沈默了。
“好吧”,船長說,“我們會到達岸邊的。”
但是他的聲音不禁讓他們想到其它的,水手說,“是的,如果風向不變的話。”
海鷗忽近忽遠地飛。有時候它們成群地停在海面上,在那些隨波逐流的海藻邊。大海的怒火對它們來說,並不比陸地上千裏之外的壹群雞更強烈。海鷗常常非常近地用它們黑玻璃珠壹樣的眼睛盯著這幾個人。他們惱火地對海鷗大喊滾開。
水手跟記者不停地搖槳。有時他們坐在壹起,每人用壹支槳。有時壹個人搖兩只槳,另外壹個休息。褐色的海藻不時出現。它們就像小島,固定的小塊陸地。它們告訴男人們,船正在緩慢地向陸地靠近。
SHEP O'NEAL: 時間壹個小時壹個小時地過去了。當船被拋到壹個巨浪的浪尖時,船長望向海的那邊。他說他看見了Mosquito海灣的燈塔。廚師說他也看見了。記者在西方的天空裏反復搜索。
“看見了嗎?”船長問。
“沒。”記者慢慢地說,“我什麽都沒看見。”
“再看看,”船長說。他說:“它就在那個方向。”
這壹次記者看到了移動的地平線上的壹個小東西。它就像別針的針尖。
“我們會到嗎,船長?”他問。
“如果風向不變,船不漏水,我們也沒有別的好做了。”船長說。
SHEP O'NEAL: 在海上建立起來的兄弟感情難以描述。每個人都覺得溫暖。壹個船長,壹個水手,壹個廚師,和壹個記者,他們是朋友。記者知道,即使是現在,這段友情也是他生命中最美好的經歷。
所有人都服從船長。他是壹個良好的領導。他總是用低沈有力的聲音說話。
“我們該有壹張帆,”他說,“讓妳們倆得到休息。”他們就用他的外套和壹支槳做了壹張帆,船跑得更快了。
燈塔慢慢地變大了。最後,在浪尖上,他們看到了陸地。陸地看上去緩慢地從海中升起。很快,他們看見了兩條線,壹條黑色,壹條白色。
他們知道,黑色的線是森林,白線是沙灘。最後船長看見了岸邊的壹棟房子。燈塔也顯得更大了。
“燈塔管理員應該能看到我們了,”船長說,“他會通知救生人員。”
陸地緩慢而美妙地從海中升起。風又來了。最後,他們聽到了新的聲音——海浪敲打並破碎在海巖上的聲音。
“我們不用到達燈塔了,”船長說,“稍偏向北,Bilie。”
“稍偏向北,先生。”水手說。
他們看見海岸漸漸變大。他們充滿了希望。壹個小時,他們就可能在岸上了。他們努力讓船不要顛覆。
他們習慣了保持船的平衡。現在他們駕馭這匹野馬就像馬戲團的騎手。水仍然向他們潑來。記者覺得他已經渾身濕透了。但是他感覺到在他外套的上口袋裏還有8只雪茄。4根濕了,還有4根幹的。壹個人找到了壹些幹火柴。每人點了壹支雪茄。船中的四個人眼中閃爍著得救的光。他們抽著雪茄,喝了些水。