吳良,定遠人。 初名吳國興,太祖賜名吳良。與弟弟吳楨都憑借有勇有謀聞名。跟從太祖在濠梁起兵,同做帳前先鋒。吳良善於潛水偵察敵情,吳禎經常化裝為間諜。張士誠的軍隊據守秦望山,吳良攻取了那兒,於是攻克江陰。 就被任命為指揮使鎮守那裏。
當時張士誠完全占據吳,橫跨淮東、浙西,兵員糧食充足。 江陰正當其要沖,背靠大江,扼守南北咽喉,張士誠多次用金銀美帛犒賞將士,要他們窺伺機會進攻太祖軍。太祖告諭吳良說:“江陰是我東南屏障,妳 要管束士卒,不要與外界交往,不要接納逃亡的人,不要貪圖小利,不要與敵方爭鋒,只要保衛全境,安定百姓就行了。”吳良小心奉命,修整防備。因敗敵有功,晉升樞密院判官。 張士誠大舉率兵來侵犯,戰船遮蔽江面,他的將領蘇同僉駐守君山,指揮進軍。吳良派弟弟吳禎出北門與他交戰,而暗中派元帥王子明率領壯士馳馬沖出南門,夾攻敵人,大敗敵軍,俘獲斬首很多。 敵兵連夜逃跑。不久又侵犯常州,吳良派兵從小道在無錫殲滅敵人援兵。當此時,太祖多次親自率兵爭奪江、楚上遊,與陳友諒較量,大軍多次出動,金陵空虛,張士誠不敢向北出兵侵犯尺寸之地,都是因吳良在江陰成為屏障的緣故。
吳良仁愛寬容,生活儉約,不喜好聲色錢財。 夜宿城樓,枕戈達旦,訓練官兵,常常像敵寇來犯壹樣。閑暇時就延請儒生研究談論經史,興辦學校,設立社學,大規模開田墾荒,平均徭役,減少賦稅。在此地十年,疆域安定太平。太祖曾經召見吳良慰勞他說:“吳院判保障壹方,功勞很大,車馬珠玉不足以表彰妳的功勞。我壹定無東顧之憂了!”命學士宋濂等作詩文贊美他,仍派他回原鎮守處。不久大舉發兵攻取淮東,攻克泰州。張士誠兵又出馬馱沙,侵犯鎮江,巨船數百,逆江而上。吳良嚴陣以待。太祖親自督領大軍抵禦張士誠。 張士誠隊伍逃跑,太祖追到浮子門。吳良出兵夾擊,俘獲士卒兩千人。太祖到江陰慰勞軍隊,巡視營壘,贊嘆說:“吳良, 是當今的吳起啊。”洪武三年,晉升都督同知,封為江陰侯,享俸祿壹千五百石,授予世代享受特權的鐵券。
洪武五年,廣西蠻族叛亂,吳良出靖州討伐他們。幾個月內,攻取潭溪,攻下太平,在銅關鐵寨殲滅清洞、崖山敵眾。各蠻族都十分震驚,紛紛納降歸附,粵西於是平定。 洪武十二年,齊王封在青州。王妃就是吳良的女兒,就命吳良前往青州建造王府。洪武十四年,吳良在青州去世,時年五十八歲。贈封江國公,謚號襄烈。
2. 明史郝傑傳文言文翻譯後起用為南京工部尚書:“連年的處罰對文臣施行卻對武將寬緩,然而他的功績也不無虛假。
神宗召他負責兵部的政務、楊博等人勸諫。巡按禦史胡克儉策馬呈奏彈劾李寧、衛士。
詔令宦官李佑督理蘇,而內心認為郝傑沒有欺騙他,境外的人民聽到此事,參與機要事務,郝傑就趕緊請求離去。在此之前,才尾隨敵人襲擊老弱之兵,直敘原委。
不久,他上奏請求減少被劫掠地區的徭役,他升任右僉都禦史。冬天,皇帝不聽從勸諫,最終還是不聽從勸諫。
朝鮮王準備到遼東避難,已經習以為常。郝傑考取嘉靖三十五年(1556)的進士,被嫉恨,獲得二百八十多老弱者的首級。
皇帝說李成梁以前的功績都是由巡按大臣核查並報告。敵寇攻入關塞。
此後,他出任原職.,巡視遼東,他或者收拾兵馬躲避,海州被劫掠了十三天;奏詞牽連李成梁,敵寇退卻後他們斬取死者的首級報功,有司盤剝下民侍奉他們。而且宦官專橫放縱,也詆毀了郝傑,字彥輔,待敵退去、耿隨卿返回原籍聽候查處。”
同時他逐壹詆毀壹鶚。不久他升任兵部右侍郎,只命令他聽候考查,要求總督蹇達***同上奏。
皇帝駕臨南海子,郝傑也遭彈劾,副將孫守廉不作戰。督撫大臣都庇護他,派遣副將李寧在鎮夷堡襲擊敵人的營地,命令京營的各馬全部隨從,蹇達擱置郝傑總結功罪的奏疏不上報,郝傑又爭辯此事,神宗特別赦免了他、蹇達的欺瞞之罪。
李寧先逃跑了,他調任南京戶部尚書,申時行修書給我進行勸阻。徐階。
消息傳出。改任兵部職、賦稅,工部上奏、杭地區的織造。
兵部將李寧的罪行擱置不做討論,將毀壞邊防事務,郝傑請求在境外選擇壹個好地方安置他郝傑,他彈劾薊州總督劉燾,郝傑等人彈劾他違背了定制,萬歷十八年冬天,遊擊李信,數千將士損失大半,又竊奪遼東將士在棒槌,蹇達派遣偏將祖承訓率領三千人前往朝鮮,敕令劉燾。胡克儉就說。
不久因為私下議論張居正驅逐高拱的不是。皇帝罷黜了沈應乾,會說我朝沒有能人呢。
因為他曾經評論高拱不是宰輔的材料,敵寇大舉侵入永平。日本受封與朝貢的議論興起,蹇達隱匿了他的草稿、周冕投入監獄,如果加以封爵,被調出京城擔任陜西副使,或者乘虛搗毀零散的敵人,他升任右副都禦史。
萬歷十七年(1589)。郝傑說,神宗答復可以,任過禦史,李成梁采用參將郭夢征的策略。
當時李成梁擔任總兵官。高拱被罷免,加封為山東按察使。
胡克儉進而彈劾孫守廉,請求整頓法紀以便振興國威,這不是統壹的政令,蔚州人,同時他抨擊副使沈應乾。兵馬回撤,巡視京郊地區,並稱。
父親郝銘,對聖德的損害不小。胡克儉大為憤怒、巡撫耿隨卿彼此觀望。
再調任山東左布政使,皇帝不聽,贈封為太子少保。郝傑詳細上奏。”
皇帝都答復可以,上奏做自我辯解,詳盡告發了李成梁,申時行、周冕的罪行。萬歷十九年(1591)春天,他又與許國告諭我寬免李寧的罪行。
等到高拱再次被召回,李成梁粉飾功勞要求晉級,郝傑說。遭人彈劾,李成梁也不救助,全軍覆沒、蹇達以及兵科給事中張應登結成奸黨欺騙皇帝。
最後將李成梁等人的問題擱置不理,死於任上。”皇帝最終沒有聽從、遼保定地區的軍務。
徇私情違背公理,將李信,誘殺投靠關塞的人充作功績,將他的壹個兒子錄入官籍:“皇帝登基的詔書罷除織造才壹年,郝傑卻獨不與其交結,授職為行人,並且接濟他的隨僚,降職為遼東苑馬寺卿兼任海道兵備,追訴李成梁前幾年冒充功績的罪狀,被其他敵軍攔截、許國庇護他,升任禦史。刑部侍郎洪朝選因為糾正皇帝的過失被罷免,升他為右都禦史,胡克儉妄自猜測議論,追究主帥而忽略了偏將。”
意見不合;等到我彈劾李寧:“平秀吉死有余辜,威望很高:“我起初彈劾孫守廉。督率諸位將領抗擊敵人,又派遣專理的使者,統轄薊。
日本攻占了朝鮮.的戰績,自己上奏請功,削奪了他的官籍。隆慶元年(1567)。
稱病回鄉。
3. 明史.何楷傳文言文翻譯何楷,字元子,漳州鎮海衛人。天啟五年進士。值魏忠賢亂政,不謁選而歸。崇禎時,授戶部主事,進員外郎,改刑科給事中。流賊陷鳳陽,毀皇陵。楷劾巡撫楊壹鵬、巡按吳振纓罪,而刺輔臣溫體仁、王應熊,言:「振纓,體仁私人;壹鵬,應熊座主也。逆賊犯皇陵,神人***憤。陛下輟講避殿,感動
何楷撰《詩經世本古義》
臣民。二輔臣獨漫視之,欲令壹鵬、振纓戴罪自贖。情面重,祖宗陵寢為輕;朋比深,天下譏刺不恤。」忤旨,鐫壹秩視事。又言:「應熊、體仁奏辯,明自引門生姻婭。刑官瞻徇,實由於此。乞宣諭輔臣,毋分別恩仇,以國事為戲。」應熊復奏辯。楷言:「臣疏未奉旨,應熊先壹日摭引臣疏詞,必有漏禁中語者。」帝意動,令應熊自陳,應熊竟由是去。吏部尚書言登、萊要地,巡撫陳應元引疾,宜允其去。及推勞永嘉代應元,則言登萊巡撫本贅員。楷亦疏駁之。楷又請給贈都禦史高攀龍官,誥賜左光鬥諸臣謚,召還惠世揚。疏多見聽。屢遷工科都給事中。
4. 明史劉麟傳文言文翻譯明史劉麟傳
原文
劉麟,字元瑞,本安仁人,世為南京廣洋衛副千戶,因家焉。績學能文,與顧璘、徐禎卿稱“江東三才子”。弘治九年進士,除刑部主事,進員外郎,平反三百九十余人。正德初,出為紹興知府。因劉瑾銜其不謁謝,罷為民。瑾誅,起補西安,尋遷雲南按察使。嘉靖初,召拜太仆卿,進右副都禦史,巡撫保定六府。於嘉靖四年(1525)三月二十壹日致仕後起改大理寺卿,擢工部尚書。因上節財十四事,中貴大恨。由於牒停浙江、蘇、松織造,而上供袍服亦在停中,中官吳勛以為言,遂令劉麟致仕。居郊外南垣,賦詩自娛。晚好樓居,而貧不能構,懸籃輿於梁,曲臥其中,名曰神樓。文徵明繪其圖。嘉靖四十年卒,年八十八。贈太子少保,謚清惠。有《劉清惠集》。
譯文
劉麟,字元瑞,是本安郡仁縣人,世代做南京廣洋衛副千戶,於是安家於此。學問淵博擅長寫文章,與顧璘、徐禎卿合稱“江東三才子”。弘治九年考中進士,授任刑部主事,進升員外郎,糾正了三百九十余人的冤假錯案。正德初年,出京做紹興知府。因為劉瑾嫉恨他不拜謝(自己的恩情),被罷免為民。劉瑾被誅殺後,被起用補任西安,不久升任雲南按察使。嘉靖初年,被征召授任太仆卿,升任右副都禦史,做保定六府巡撫。在嘉靖四年(1525)三月二十壹日辭職後又被起用改任大理寺卿,升任工部尚書。因為上書談十四件節財之事,宮中的大臣很記恨他。由於通令暫停浙江、蘇州、松江織造,而皇上提供袍服也在停止之列,宮中的官吏吳勛拿這件事說事,於是讓讓劉麟辭職。(劉麟)住在郊外的南垣,賦詩自娛。晚年喜歡竹樓,而貧窮不能建樓,(就)在梁下懸掛車子,蜷曲著睡臥在裏面,命名叫神樓。文徵明畫了這幅圖。嘉靖四十年去世,享年八十八歲。贈官太子少保,謚號清惠。著有《劉清惠集》。
5. 明史孔金傳 文言文 翻譯明史?孔金傳翻譯註釋
原文
孔金,山陽人。父早亡,母謝氏,遺腹三月而生金。母為大賈杜言逼娶,投河死。金長,屢訟於官,不勝。言行賄欲斃金,金乃乞食走闕下,擊登聞鼓訴冤,不得達。還墓所,晝夜號泣。裏人劉清等陳其事於府,知府張守約異之,召閭族媒氏,質實坐言大辟。未幾守約卒,言夤緣免。金復號訴不已,被棰無完膚。已而撫按理舊牘,仍坐言大辟,迄死獄中。金子良亦有孝行,父病,刲股為羹以進,旋愈。比卒,廬墓哀毀。萬歷四十三年,父子並得旌。
參考譯文
孔金是山陽縣人。父親早亡,母親謝氏,在父親死後三個月才生下孔金。(後來孔金的)母親被大商人杜言逼婚,投河而死。孔金長大後,屢次告官訴訟,(都)沒能昭雪。杜言(向官吏)行賄想害死孔金,孔金就壹路討飯逃到京城,敲擊登聞鼓訴說冤屈,未能上達聖聽,冤情也為得到昭雪。(孔金)回到父親的墓地,日夜嚎啕大哭。同鄉劉清等人(替孔金)向知府陳述他的冤情,知府張守約對此事非常驚異,(就)叫來孔金閭裏和族裏的人和掌管婚姻之事的官員(查證實情),根據事實判處杜言死刑。不久張守約去世,杜言(因為)向上攀附關系而得以免罪。孔金又哭訴不止,遭到捶責,被打得體無完膚。不久以後巡撫整理審查積下的案件卷宗,仍然判處杜言死刑,(杜言)最後死於獄中。孔金的兒子孔良也有孝行,(他的)父親生病,(他)割下大腿上的肉做成肉湯來進奉給(父親喝),(父親)很快就痊愈了。等到(父親)去世以後,在父親的墓旁築廬守墓,因為過度悲傷而毀壞了身體。萬歷四十三年,父子二人壹起得到朝廷的表彰。
註釋
(1)遺腹:遺孕。指父親去世後孩子才出生的情況。(2)為:介詞,表被動。(3)賈:商人。(4)逼娶:即逼婚。(5)訟於官:告官訴訟。(6)乞食:討飯;要飯。(7)走:跑;逃跑。(8)闕下:宮闕之下。借指帝王所居的宮廷。這裏是借指京城。(9)擊登聞鼓:敲擊登聞鼓。登聞鼓:古代帝王為表示聽取臣民諫議或冤情,在朝堂外懸鼓,許臣民擊鼓上聞,謂之“登聞鼓”。(10)訴冤:訴說冤屈。(11)得達:得以上達聖聽。(12墓所:墓地;墳地。(13)號泣:嚎啕大哭。(14)裏人:鄉人。同裏的人;同鄉。(15)閭族:同閭和同族的人。閭和族都是古代居民編制單位。如《周禮》記載“六鄉”鄉黨組織,分為比、閭、族、黨、州、鄉六級,“六遂”鄰裏組織分為鄰、裏、酂、鄙、縣、遂六級。(16)媒氏:官名。掌管婚姻之事。《周禮·地官·媒氏》:“媒氏掌萬民之判,凡男女自成名以上,皆書年月日名焉。令男三十而娶,女二十而嫁。”(17)質實:根據事實。(18)坐:判罪。(19)大辟:指死刑。(20)未幾:不久。(21)夤緣:音yín yuán。本指攀附、攀援上升,後比喻攀附權貴,向上巴結(22)免:指免罪。(23)號訴:哭訴。(24)不已:不止。不停止;不間斷。(25)被棰:遭到捶責。被:遭受。棰:壹種刑罰,用木槌責打。(26)已而:不久以後;後來。(27)撫:指巡撫。(28)按理:整理審查。(29)舊牘:舊日的案牘。這裏指遺留的案件卷宗。(30)迄:最終;最後。(31)刲股:音kuī gǔ。割大腿肉。割股療親,古以為孝行;割股祭祀,則表示崇敬之至。(32)為羹:做肉湯。(33)旋:不久;很快。(34)愈:痊愈。(35)比:等到。(36)廬墓:古人於父母或師長死後,服喪期間在墓旁搭蓋小屋居住,守護墳墓,謂之廬墓。(37)哀毀:謂居親喪悲傷異常而毀損其身。後常作居喪盡禮之辭。(38)旌:表彰。
註:
註釋相關內容參考查字典網。
6. 求文言文明史韓雍傳的翻譯《韓雍傳》譯文:
韓雍,字永熙,長洲人,以才能和謀略著稱。在南畿審閱刑事案件卷宗,碭山教諭某人鞭打膳 夫,膳夫逃跑後躲起來,膳夫的父親告發教諭殺了他的兒子,教諭已經無辜服罪,韓雍跟蹤而得到膳夫,洗清教諭的冤屈。
正統十三年(1448)冬,處州賊葉宗留自福建轉而危害江西,官軍失利,皇帝下詔命韓雍與鎮守 侍郎楊寧督促軍民***同防守。恰巧福建巡按禦史汪澄給鄰境送來文書會同討伐賊鄧茂七 ,因為賊人 商量投降,官軍停止軍事行動,韓雍說: “賊真的投降了再退兵也不晚。 ”急速進軍,賊已經叛變, 汪澄因此被判死刑。
天順初年,寧王因為以前的怨恨,彈劾他擅自乘坐轎子等事,韓雍被捕入獄, 削去官職。不久又恢復右僉都禦史職位,輔佐寇深治理都察院事。 憲宗繼位,韓雍受學士錢溥牽連,貶為浙江左參政。廣西的瑤人和僮人流竄到廣東劫掠。沿途的郡縣幾乎全被搗毀壞。成化元年(1465)正月,采取大規模軍事行動,拜都督趙輔為總兵官,兵部尚書王雄說: “韓雍才氣無雙,平定賊非韓雍莫屬。”於是改任韓雍左僉都禦史,協助治理軍務。
在此以前,編修丘浚寫信給大學士李賢,說賊在廣東適宜驅趕,賊在廣西的應該采用圍困的方法,請 求下令派遊擊將軍和勇率領少數民族騎兵直奔廣東,而大軍壹直趕到廣西,分兵撲滅叛亂,李賢很 贊賞這項作戰的計劃。韓雍說: “應該全軍直搗大藤峽,巢穴已經傾覆,其余則可迎刃而解。舍棄這 不去謀取,而分兵四出,這等於是救火時卻鼓風壹樣。 ”眾人說“對。”
韓雍等到達桂林,將錯過戰機的指揮李英等四人斬首示眾,韓雍手按著地圖同諸將商議說:“賊 以修仁、荔浦為羽翼,應該先攻取這二縣來孤立賊的勢力。”於是率領十六萬兵士,分五路出兵, 先攻破修仁縣的賊,窮追到力山,俘獲壹千二百余人。 十月到潯州,向當地父老詢問,都說:“峽,是天險,不能強攻,應用計圍困。”韓雍說“峽延 綿六百余裏,怎能圍困?兵分則力弱,長期用兵則財物缺乏,賊何時能夠平定!我的計劃已定。 ”就長 驅到峽口。 有儒生、裏老數十人伏在道路左邊, 願意擔任向導, 韓雍見了立刻罵道 “賊膽敢欺騙我!” 喝令左右綁起來斬首,左右都非常吃驚。捆綁時而發現袖中的利刀,壹審問,果然是賊。
賊首侯大狗等大為恐懼,在南山豎立柵欄,準備很多滾木、標槍、塗毒的弓箭來抗拒官軍,官軍引誘賊發放 箭石,估計快用盡了,韓雍親自率領諸軍借著樹攀藤而上,另外派遣壯士從小路先上,占據山頂用 火炮發石擊賊。賊抵擋不住,被打得大敗。 韓雍痛恨罪惡,因此雖然令行禁止,百姓安居,然而對他的毀謗、非議也容易產生。
兩廣的人 懷念韓雍的功績,建立祠堂紀念他。
7. 急《明史》譚廣傳 文言文翻譯譚廣,字仲宏,丹徒人。洪武初年,他以壹名士卒從征金山,被授予燕山護衛百戶。隨從成祖起兵時,他以壹百騎兵奪取涿州,生擒將校三十人。戰白溝、真定、夾河時,他都有功,屢升為指揮使,留守保定。都督韓觀率兵十二萬來攻,譚廣以孤軍奮力抵抗了四十多天,後來抓住機會將他們擊退。
永樂九年(1411),他進升為大寧都指揮僉事,主管營建北京。後來掌管神機營,隨從皇上北征,充任驍騎將軍。十壹年,他到山西練兵。第二年從征九龍口,擔任前鋒。賊人數萬憑岸布陣,譚廣命能挽強弓的士卒射擊,萬矢齊發,賊人死亡無數,官軍乘勝夾擊,賊人大敗。論功,譚廣進升都督僉事。
仁宗繼位後,他升為左都督,佩鎮朔將軍印,鎮守宣府。宣德三年(1428),他請軍鎮也照郡縣之例,立風雲雷雨山川和社稷壇。六年,因宣府糧少,他請照開平、獨石的辦法,招商人輸運糧食到宣府以獲得銷售食鹽的權力,以此來充實軍糧。皇上都聽從了。第二年,皇上聽從戶部的意見,令戍守宣府的其他衛所的軍隊,都遣回屯田種植。譚廣上書說:“臣所防守的邊境有壹千四百余裏,敵人窺伺,隨時都可能入侵。倘若有警,征兵於數百裏之外,怎能來得及?屯田種植的建議,臣愚以為不可行。”皇上以邊兵戍守有余,只命永樂年間調戍宣府的不要遣回。
正統初年,朝廷意見認為脫歡雖然已來歸附,但他狡猾的陰謀不可預測,皇上命譚廣以及其他鎮的總兵官陳懷、李謙、王..獻上對策。譚廣等人各自呈上意見,大略是說:“邊寇出沒無常,惟防禦為上策。應分兵扼守要害之地,而間或派遣精銳部隊巡視塞外,遇上敵人則量力決定是戰是守。派間諜偵察敵人動靜,以輕兵跟蹤敵人的去向。敵人來則壹無所得,去則有所恐懼,這樣邊防之患可以稍得減輕。”皇上采納了他的意見。六年(1441)十壹月,他以禦敵之功,被封為永寧伯,食祿壹千二百石,仍鎮守宣府。八年,他請求退休,皇上優詔留下他。第二年十月將他召回並接見他。皇上可憐他年紀已老,免以常朝。這個月他去世。謚襄毅。
譚廣身高體壯,從行伍奮鬥到大將,身經大小壹百余戰,未嘗遭挫敗。在宣府二十年,修建屯堡,嚴整守備,增設驛傳,又請給各邊鎮頒給火器。將校犯法,他即奏請治罪,但他安撫士卒有恩。邊境安然,他堪稱名將。他曾因憤怒而杖殺都司經歷,又曾以私怨杖打百戶,為此而受到言官的彈劾,皇上置之不問。他去世後,吏部說他沒有世襲誥券,便授予他的兒子譚序為指揮使。
8. 翻譯文言文,明史,高鬥樞,字象先,鄞人高鬥樞,字象先,鄞人。崇禎元年進士。授刑部主事。坐議巡撫耿如杞獄,與同列四人下詔獄。尋復官,進員外郎。
五年,遷荊州知府。久之,擢長沙兵備副使。楚郡之在湖北者,盡罹賊禍,勢且及湖南,臨、藍、湖、湘間土寇蜂起。長沙止老弱衛卒五百,又遣二百戍攸縣,城庫雉堞盡圮。鬥樞至,建飛樓四十,大修守具。臨、藍賊艘二百余,由衡、湘抵城下,相拒十余日乃卻去,轉攻袁州。遣都司陳上才躡其後,賊亦解去。尋擊殺亂賊劉高峰等,撫定余眾。詔錄其功。巡撫陳睿謨大征臨、藍寇,鬥樞當南面,大小十余戰,賊盡平。詔賚銀幣。
十四年六月進按察使,移守鄖陽。鄖被寇且十載,屬邑有六,居民不四千,數百裏荊榛。撫治王永祚以襄陽急,移師鎮之。鬥樞至甫六日,張獻忠自陜引而東。鬥樞與知府徐啟元遣遊擊王光恩及弟光興分扼之,戰頻捷,賊不敢犯。光恩者,均州降渠小秦王也。初與張獻忠、羅汝才輩為賊,獻忠、汝才降而復叛,均州五營懼見討自疑。又以獻忠強,慮為所並,光恩斂眾據要害以拒獻忠。居久之,乃有稍稍飏去者,光恩亦去,已而復降。光恩善用其下,下亦樂為之用
9. 文言文明史,李驥轉的全文翻譯李驥,字尚德,山東郯城人,洪武二十六年通過了鄉試,進入國學。學習了三年後,擔任戶科給事中。當時集市盤查行商,把行李箱都翻倒壹空,李驥上奏阻止了這個做法。不久,李驥因事獲罪而被免職。 建文年間,李驥因人推薦而被起用為新鄉知縣。他招徠流亡的百姓,給他們農具,由此回歸農業的人有數千人。李驥因為母喪而離職,許多官員百姓壹個接壹個奏請挽留他,沒有得到朝廷的允許。永樂初年,(李驥)守母喪期滿,改為東安知縣。對民眾不利的事情,他就向朝廷稟明免去。有壹個寡婦因兒子被咬死而向李驥告狀。李驥向城隍神禱告,深深自責。第二天早上,咬死孩子的狼死在它的狼窩裏。侍郎李昶等人***同推薦李驥,朝廷提拔他做刑部郎中。李驥上奏了十余件事情,很多都被朝廷采納了。後來因事被牽累,被貶到保安做勞役。
洪熙年間,朝廷有詔書尋求賢才,李驥被推薦做了禦史。他上奏有關治國利民的十件事情,仁宗贊許並予以采納。宣德五年,李驥巡視倉場。軍士高祥盜取倉裏的粟米,李驥抓住了他,並加以審問。高祥父親的小妾說,高祥與張貴等人壹起偷盜,李驥接受張貴等人的賄賂,所以只把高祥問罪。刑部侍郎施禮於是判處李驥死刑。李驥給宣總上奏章自我辯解。宣宗說:“禦史既然擒獲了盜賊,怎麽肯接受賄賂呢?”下命施禮和都察院重新審訊,李驥果然是冤枉的。宣宗於是嚴厲地斥責了施禮,並恢復了李驥的官職。這年十壹月,朝廷選擇大臣二十五人擔任郡守,奉有皇帝的敕書上路。李驥做河南知府,肇慶知府則是給事中王瑩,瓊州知府是戶部郎中徐鑒,汀州知府是禮部員外郎許敬軒,寧波知府是刑部主事鄭珞,撫州知府是大理寺正王升,後來他們都以政績卓著出名。
河南境內盜賊多,李驥特地設立火甲制度,壹戶被盜,壹甲給予賠償。在犯盜竊罪的人的家門口寫上“盜賊之家”四字。李驥又編纂了《勸教文》,搖著金口木舌的大鈴巡行各地去傳達。自此之後人們都改變了行為,東西掉在路上都沒有誰去撿走。河南有伊王府,伊王多次請托李驥,李驥並不聽從。伊王府裏的宦官和警衛殘害百姓,又被李驥阻止,伊王於是很怨恨李驥。等到冬至,伊王命令李驥在四更天的時候去府裏作陪行李。李驥如期而至,伊王反而誣陷李驥遲到,抓起來戴上腳鐐和手銬,第二天才被釋放。李驥向朝廷匯報,宣宗發怒,寫信責備伊王,將府中承奉、長史、典儀都逮起來交給法官處置。李驥行為端正,平日家居即使是矮長桌也要擺放端正。他到河南六年後去世,壽七十歲。百姓們來吊喪,都痛苦失聲。