當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 埃及的古文既然早已經失傳了,現代人如何得知埃及古文特別是聖書體的讀音的呢?求專業人士回答,謝謝

埃及的古文既然早已經失傳了,現代人如何得知埃及古文特別是聖書體的讀音的呢?求專業人士回答,謝謝

古埃及語言是已經沒有人會說了 但是古埃及文還是有少數被保留下來

讓·弗朗索瓦·商博良是法國歷史學家、語言學家,是第壹位識破古埃及象形文字結構並破譯羅塞塔石碑的學者。被譽為“埃及學之父”。

商博良精通希臘語和科普特語。羅塞塔碑最上面壹部分也是最不完整的部分是象形文字寫的,中間是壹種名為Demotic(意為通俗)的埃及文字,底部是古希臘文。根據希臘文,學者們初步斷定碑上寫的是王室的法令。開始學者們集中力量研究通俗體(Demotic),因為它比象形文字更完整,而且也更像字母。這是壹種象形文字的速寫體,是在埃及壹種叫Heiratic的速寫體基礎上發展的。對通俗體(Demotic)有所認識是從壹位法國語言學家De Sacy開始的,他辨認出了代表“托勒密”和“亞歷山大”的符號,將符號和發音建立起了聯系。作過瑞典外交家的Johann Akerblad研究羅塞塔碑時用到了科普特語(Coptic)的知識,科普特人是埃及早期的基督教徒,最早4世紀開始使用科普特語,在他們修建的教堂中使用了科普特語。科普特語使用希臘字母,另外有7個來自通俗體(Demotic)的字母。靠著科普特語的幫助,Johann Akerblad 辨認出了“愛”、“教堂”和“希臘”。至此證明通俗體(Demotic)不僅是註音符號,而且能夠翻譯。英國物理學家托馬斯.楊(他證明了光是波動的)決心解讀出羅塞塔碑上的象形文字。他認為,外國人名不可能用象形符號來表示,因為象形符號是基於已定的語言,因此外國人名只能用拼音的方法表示。象形文字中有壹種漩渦狀的符號,他認為這就是非埃及人的正確名字,像托勒密、亞歷山大之類。他關於此事的看法影響很大,楊正確地找出了代表托勒密的符號。 De Sacy的壹位學生法國人商博良(Champollion)於1819年閱讀了楊的觀點。他很年輕就掌握了很多種東方語言,而且編撰過壹本科普特語字典。商博良意識到楊證明的是所有的象形文字符號是有語音的,而不僅是漩渦狀符號。經過研究,商博良辨認出了“克拉奧帕特拉”和“亞歷山大”,並證明楊辨認的“托勒密”是正確的。商博良發表了自己的結果,並繼續研究。1822年,從尼羅河的壹座廟中發現的壹塊新的碑銘送到歐洲,商博良認出了修建廟的法老的名字拉美西斯(Ramses)。借助科普特語的知識,商博良翻譯出了象形文字,使得人們可以閱讀和理解這種古老的文字。