草帽海賊團
Monkey . D . Luffy(頑皮的ruffy孩子統領世界)
monkey在英語中有兩個意思,壹是指猴子,二是指頑皮的孩子。個人觀點:OP中是指後者。
關於D的解釋,我壹天在翻英文字典時發現了壹個名字Donald(唐納德)克爾特語,意為全世界有
力的,世界的領袖,合格的酋長。暫時我將D視為Donald,首先它符合人物的設定。而且將這段意義帶回漫畫中提到D的部分,都可對其充分的印證和解釋。所以,這裏暫時將D解釋為Donald
D的部分屬於個人意見,僅供參考。
luffy未能找到英文中的含義但是有些翻譯中的ruffy卻可以找到到ruff這樣的詞(白色齒輪狀皺領,就是獅子頭的那個邊)不沾邊的含義,所以暫時空出,找到後補充
Roronoa . Zoro
Roronoa非英語語言,感覺為某個地方的土語,待證實,找到後補充
zoro,波斯語zoro.ast佐羅亞斯德(波斯人,創立拜火教zoro.ast.rian.ism該教派認為世界永遠存在光明和黑暗的鬥爭)後被西方小說家引用,描繪成為歐洲中世紀的傳說劍士。個人觀點:OP中
指索隆像中世紀那樣的劍士的存在
Nami
非英語,找到後補充
Usopp(騙人的人)
Uso是日文中騙人的意思Usopp是指騙人的人
Sanji
日文譯音,實際意義不詳
TonyTony . Chopper(漂亮的時髦的另類超人)
Tony代表Antonia安東尼婭,Antony安東尼。美國俚語意為漂亮的,時髦的
Chopper1伐木者,2斧頭,屠刀3摩托的壹種。個人觀點:為音譯,為的與super對應。為的說明喬巴是壹種chopper式的super。很多特別版(例如chopper man)也證明了這壹觀點
Nico . Robin(Nico壹個能創造名望輝煌的女子)
Nico拉丁文姓氏之壹,未找到意義出處,待補充(Nico-tine尼古丁。前為發現人,後為物質)
Robin日爾曼語,名望輝煌。英語為知更鳥。也代表Robert羅伯特。個人見解:op中指前者,意思為羅賓是壹個能創造名望輝煌的女子
加提(英文沒找到,誰幫我補充下).franky(自由的,慷慨地)
franky是冰山對他的昵稱,原為frank弗蘭克日爾曼語:自由的,慷慨地。法語:直率的真誠的。個人觀點:OP中引用的是前者的意思
愛德華·蒂奇是海盜行為在政府試圖取締但是已經是不可收拾的時候的第壹海盜。安妮女王時代他曾在壹艘武裝民船當水手。他留著壹叢濃密的黑胡子,本是大海盜戈特船長的手下,後來脫離了戈特自立門戶,1715年他指揮著有40門火炮的“復仇女王”號出海時就找上了普通海盜不敢惹的英國皇家海軍。他的瘋狂讓他的名字在此壹戰後人人都知道了“黑胡子蒂奇”的名字,而整個大西洋沿岸陷入“連皇家海軍都無法確保安全”的恐怖之中。此後的壹段時間中,蒂奇無緣無故地消失了兩年。後來復出的他變得更加瘋狂,北至弗吉尼亞南至洪都拉斯,全都在他的搶劫範圍之內,1718年春,他竟然率領四艘海盜船封鎖了南卡羅萊納州首府查爾斯·頓,將港內的船只洗劫壹空後燒了,還綁架了市政議會的議員,揚言要“踏平查爾斯頓”。然而在1718年秋,在與斯波茨伍德的海軍的交鋒中,蒂奇在穩操勝倦的情況下竟然鬼使神差地死在了梅納德船長的手上。他的頭被懸掛在了海軍的旗桿之上。黑胡子的死標致著美洲海盜的衰亡,所謂的海盜王只剩下下羅伯茨壹人。