我們現在的文化,是老祖宗給留下來的。中國的文化博大精深,而且不仔細去了解的話,咱們根本不能弄懂老祖宗的意思。
這個字妳要參考小篆形式了,根本說的不是女人最毒。毒”在小篆裏的寫法:上面是個“生”即生命,下面是個“毋”即否定,拒絕;連起來就是生命所拒絕的有害物質。
在後來在小篆慢慢改變的過程中“毋”演變成了“母”,所有才有了妳們誤解的最毒婦人心等說法。還有壹種說法是:東漢許慎在《說文解字》裏提到的:“毒,厚也。害人之艸,往往而生。”意思就是有毒之草滋味厚澀,從屮部。毒,厚也。害人之艸,往往而生。從屮從毐。”則“毒”是上下結構不錯,但下面是“毐”不是“母”嘛,這壹拆錯就會生發出許多不必要的想象來,所以拆字不慎往往把鍋扣到造字頭上(康熙字典的分部系統中才有“毋(母)字旁”),看到只有“母”成字便誤把“毒”與女人(女性)聯系起來。“毒”跟女人沒有任何關系,就現有的古文字資料與文獻看,沒有任何證據能說明“毒”最初與女人有關。
不過在怎麽說,其實“毒”是壹個形聲字,為什麽要把壹個字來拆開看那,這樣肯定會有意見的產生。而中國的漢字文化博大精深,類似的錯誤其實也有很多,我們也要多去了解這些漢字背後的故事,不然很容易出錯。