前兩天看百家講壇,看到復旦大學錢文忠教授在講弟子規,突然我發現錢教授把諂媚(chan mei)壹直讀作xian me,而畫外音裏面的聲音壹直讀作chan mei,我就有點奇怪,堂堂復旦教授,怎麽會把這個不是很難讀的字讀錯,當然,每個人都可能出錯,但作為壹個公眾人物,而且妳是去講學的,為什麽不在講之前做好壹切準備,而以至於出現這種低級錯誤。