當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 現在在國內學英語,有純正的英音和美音嗎?到底說那種比較合適呢?

現在在國內學英語,有純正的英音和美音嗎?到底說那種比較合適呢?

壹般的中國人對美國英語和英國英語的差別是什麽沒有概念,反正只要是大鼻子外國人嘴裏講出來的英語,就都是咱們要學習的英語,管他是哪國英語呢。

但近些年來隨著雅思、托福等國際著名英語考試在中國的普及,中國同學開始知道美國英語與英國英語有差別,比如雅思就是英國英語的考試,托福就是美國英語的考試。

美國英語與英國英語的較大差別主要體現在發音上和日常生活的用詞上,但由於中國同學所關心的雅思、托福等英語考試所考的詞匯壹般都是全球通用的文化科技詞匯,因此中國同學對兩種英語用詞上的差別不容易感覺出來,這樣壹來,中國同學對兩種英語所能感到的最大差別就是壹個——語音差別,並且對這個差別的感受很直觀,只須壹播放兩種英語考試的聽力部分,那種巨大的語音差別便撲面而來,可如果讓誰講講這種差別究竟是什麽,又很少有人能講得清,包括資深的英語老師也不見得講得清,這就是英語語音的學習難度。

不知道美國英語與英國英語的發音差別,會產生長期消除不掉的學習困惑,會兩邊搖擺著混亂著,不知道該愛誰。最簡單地說,連買個聽力材料都會困惑,是買個英音的呢,還是買個美音的呢?或者胡買壹氣,練出來的英語發音既有英音又有美音,混著來,讓大鼻子們聽著四不象,覺得怪怪的,那種感覺就象聽山東話和東北話的混合,說不上難受在哪兒。

最要緊的是,在英式英語和美式英語之間搖擺,會使妳的英語發音壹直“亂”著,難以倒向任何壹邊,無法形成個人穩定的發音意識和能力,這對進壹步的語音記憶(也即背單詞)來說是極為有害的。

最實惠地說,在英式英語和美式英語之間搖擺,還會使妳裏外不是人,美國人覺得妳不可愛,英國人覺得妳不親,這對那些想參加口語面試的人來說是極為不利的。妳想啊,鄉音這東西是最容易打動人的,如果面試妳的考官是壹個美國人,而妳恰好又能用較不錯的美式發音來和他談話,難說會不會喚起他對妳難以名狀的親近感,給妳打壹個很不錯的印象分。而如果妳的英語發音在英、美、中三者之間交雜混亂不倫不類,那妳可要倒黴了,哪邊的考官都不把妳當成可愛的人,妳的面試就兇多吉少了。

因此從各個方面看,美國英語和英國英語的發音差別,這件事都不能糊塗著。

那麽中國同學怎樣處理好兩種英語發音之間的關系呢,答案就壹句話:優先學美音,帶好英音。下面就壹邊講解兩者的差別壹邊講解以上學習對策的道理。

差別壹:美音音量大,英音音量小。

即使是不懂英語的人,也可明顯感覺出美國人說話的大嗓門兒,隔著二裏地都能聽得見。美國人講話時好象生怕妳聽不懂或聽不見,不僅要大嗓門兒和妳講話,而且全身都帶動作,壹邊比劃壹邊說,這是由美國人的張揚性格造成的。而英國人呢,就要紳士得多,不僅說話唇不露齒,而且音量明顯小於美音,並且英國人講話時渾身上下沒動作,老老實實地呆在那(這點和中國人差不多)。鑒於此,對於初學英語發音的人來說,優先學美音肯定比學英音要好,起碼入起門來要容易,特別是上外教口語班的時候,壹開始要盡量選擇美國老師上課。

差別二:美音發音動作多,英音發音動作少。

美音除發音音量大以外,發音動作也明顯多於、復雜於英音。用數字來說話,英音發48個音,美音發57個音,美音比英音多發9個音。特別是美音比英音多出了8個特有的卷舌音(就像漢語裏的兒音)。鑒別美音和英音的最簡單方法就是聽壹段英語,看看裏面有沒有舌頭打卷的兒音,若舌頭壹律是直直的,挺挺的,壹個兒化音也沒有,這就是英音,若兒音不斷,這就是美音。

卷舌與不卷舌暴露出美音和英音根本不同的兩種發音態度,我本人把美音的發音態度取名為“積極發音”,把英音的發音態度取名為“消極發音”(上壹條講的美音的大音量發音和英音的小音量發音其實質也是積極發音與消極發音的差別)。美音的發音姿態總體上很積極,努力把每個音的發音動作都交代出來,英音與美音相比就顯得比較“懶”,把卷舌音都省略掉了。鑒於此,很顯然,對於初學英語發音的人來說,優先學美音肯定比學英音要“全面”。

差別三:美音的表情豐富、語調多。

語調是英語發音的重要學習內容,也是學習難點。漢語發音和英語發音的語調有很大不同,漢語發音用的是四聲語調,每個漢字的語調是固定的,因此漢語說話時壹般僅用輕重和語速來表達講話的表情,而不用語調來表達說話的表情。英語發音則可以隨意地使用8個語調來講每個單詞裏的每個音節,並且不同的語調表達不同的表情。為了能最大限度地體會到語調在英語發音中的重要作用,也應該優先學習美音,因為美音發音張揚,語調的展現比英音明顯得多。

差別四:美音“音形對應關系”比英音明顯。

這條理由是恐怕是中國人優先學美音的最重要理由。我們都知道學英語中最大的壹個困難是背單詞,其實英語單詞是不用死記硬背的,按照準確的發音就可以寫出大部分單詞(或寫出壹個單詞的大部分字母)。過去中國同學死記硬背單詞的拼寫字母,主要源於不知道單詞的準確發音,因此難以體會發音和字母是什麽對應關系。

美音由於發音張揚,較大地展示了英語發音的原貌,展示了發音和字母的對應關系,比如water,watch,what等單詞裏的字母a,其發音原貌應該是“啊”(美國英語裏就發成“啊”),而英國英語的發音動作比較簡化,把它發成了“凹”(啊和凹相比,啊的發音動作要大,凹的發音動作要小),更重要是,聽到“啊”妳可以寫出此處的字母是a,而聽到“凹”,妳有可能不知道該寫什麽字母,或錯寫成了o。與此類似,英音裏這種簡化發音的地方很多,這很大程度上掩蓋了英語單詞的發音原貌,掩蓋了英語單詞的音形對應關系。因此對於背單詞來說,優先學美音是肯定有道理的。

差別五:語言環境差別。

打開電腦電視,美國英語發音的材料比比皆是,而英式英語發音的材料較少,甚至難找,這也是優先學美音的客觀理由。

我以上誇了美音這麽多優點,好像英音就壹無是處了,不是的,僅壹條理由就足以使兩者平分秋色,告訴妳吧,美國人自己以能發出英音為自豪,很多美國父母都專門培養小孩發英音,以顯得孩子有修養。雖然美國人都在發張揚的美式英語音,但說來也怪了,他們偏偏更尊重祖上那種把個性含蓄地隱藏起來的、不動聲色的、城府很深的、有時代陳舊感的英式英語音。這就好象在中國,如果有人能說唐朝的語言,他就顯得特有學問有修養。用復古來顯示深沈的文化感,恐怕是全人類的通病。當英語學習邁過了初級階段,解決了發音背單詞等初級問題時,便進入到以修養、文化為主的高級階段,在有修養的美國人群裏,人們尊敬並崇尚英音,所以到美國去發壹口英音,妳壹定會贏得不少尊重,萬壹面試妳的美國人碰巧是個英音發燒友(學過英音後妳可以聽出來),這時候妳要是展現出來壹口英音,妳贏定了。

那麽對於學英語的中國人來說,特別是對於那些要參加雅思、托福等英語考試的人們來說,比較現實的做法就是“優先學美音,帶好英音”,這裏的“帶好”,聽上去好象挺難操作,其實很容易,就是多註意、多打聽壹個單詞的英美兩種發音差別,其實字典上都寫著呢,只是妳過去沒註意。

我的以上建議僅是通用建議,並不絕對化。其實英音和美音,沒有絕對的學習次序和優先順序,妳以哪個為主學好英語發音都可以,這就好像妳到英國去留學還是到美國去留學都能學好英語壹樣,要緊的是在中國,兩種聲音都能聽見,並且交雜著,這就產生了壹定的學習困惑和難度,使學習者兩邊都看著,兩邊都放不下,兩邊都愛著,結果兩邊都得不到。因此不要三心二意、心猿意馬、左右搖擺著,而要堅定地、執著地先愛上壹個,把壹個徹底搞通搞懂歸為已有,再不知足地去惦記另壹個,才能達到雙雙到手的收獲。

美國人只會美音,英國人只會英音,中國人,應該兩個都學會,玩遍兩個世界。