當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 為什麽卡被維基詞典( Wiktionary)收錄?

為什麽卡被維基詞典( Wiktionary)收錄?

漢語常用詞 ka le(卡了)被維基詞典(Wiktionary)收錄。

先說說這個詞典(Wiktionary),中文譯名是“維基詞典”。“維基詞典”其實是大名鼎鼎的“維基百科”(Wikipedia)的姊妹工程,旨在收錄單詞的字源、字義、讀音、拼法、以及與之對應的外文詞匯。因為經常收錄國際網絡流行語,也算是壹本“緊跟時事”的詞典吧。

咱們中國人抱怨網絡慢的時候,經常會說 “好卡”,“卡死了”,“卡出翔”。 這個“卡”可千萬別翻譯為 card。

其實“網絡很卡”有四種常見英文表達:

1)The Internet keeps dropping.(網絡老掉線)

2)The Internet is off and on.(網絡斷斷續續、時有時無)

3)The Internet is having issues.(網絡有問題)

4)The Internet is lagging.(網絡有延遲)

那為啥“ka le”會進入到英文詞典呢。這源自於刀塔電競賽,玩遊戲的同學都知道,我國的電競水平在國際上還是挺牛的。在刀塔(dota)中外對抗賽中,如果網絡卡了,我國選手都發“ka le”,這讓老外也學到了這個來自於中國的獨特表達。於是,每屆刀塔電競比賽都會有外國選手公屏打“ka le”,以至於這個詞火爆出圈,成為國際網絡流行語了…

現在電競中,如果遇到網絡卡頓妳不打“ka le”而打“lag”,就顯得老土了。