當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 粵語是壹種語言嗎?

粵語是壹種語言嗎?

標準粵語

粵語是壹種聲調語言,屬於漢藏語系。在中國、廣東、廣西、香港、澳門和東南亞,以及北美、英國和澳大利亞的華人社區廣泛使用。其名來源於中國古代嶺南地區的“南越國”(《漢書》作“南越國”)。為了區分江浙吳語地區的“粵”,現在廣東廣西都以“粵”為正字,尤其是南粵和廣東,所以越劇和粵劇不是指壹個東西。此外,“廣東”早已是嶺南地區的統稱。?廣東和廣西分別稱為“廣東”。廣東是“粵東”,廣西是“粵西”,而海南島長期以來是廣東省下的壹個行政單位,所以也包含在這個“廣東”的歷史概念中。?直到民國時期,“廣東”才縮小範圍,尤其是廣東省。?因此,在不同的歷史時期,“廣東”有廣義(廣東和海南)和狹義(僅廣東省)之分。“粵東”和“粵西”在不同的歷史時期有不同的參照範圍。粵語的起源和定型,遠在宋代兩廣早期劃分之前。?所以,從歷史文化概念上來說,“粵語”應該廣義地理解為“嶺南語”。不是“粵語”

在語言分類上,中國北方學者與廣東、廣西和西方的壹些學者存在差異。壹種說法是,粵語和古南越語是漢語。另壹個是古代南越語融入了漢語元素,成為了壹種全新的語言。由於文化和政治原因,前者把粵語視為單壹語言漢語的壹種方言。反對者從嶺南地區的政治立場出發,認為粵語是漢語言之壹,是壹種獨立的語言。兩者都有各自的語言學基礎。

廣州人

原名廣府話,又稱省會話、白話文,中國官方壹般稱之為廣州話、標準粵語。廣州話是粵語的標準發音,也是壹種主要的口語形式。壹般來說,廣州老城區的西關口音算是正宗的,但目前西關口音幾乎失傳,省內通常以《廣州語音詞典》(1983)中的發音為準。廣州話由廣州語音、粵語詞匯和粵語語法組成。廣義的粵語主要流行於廣東珠三角和廣西、香港、澳門的粵語區,以及廣東移民的華僑社區。狹義的粵語是指廣州市區使用的粵語,而廣州的口音與佛山、中山、五洲、港澳的口音大致相同。有些以粵語為母語的人,會寫粵語白話文。受廣州(廣東省會)經濟文化的影響,廣東珠三角居民可以使用帶口音的粵語,粵東粵北壹些地方也使用粵語。粵語是省內通用語,很多廣東人會說兩種以上母語。

有人指出,用“粵語”指代廣州以外的口音(包括港澳的粵語)是不合適的,所謂的“粵語”也是不合理的,因為粵語不是廣州人發明的。現在粵語是各地在廣州做生意的商人發展出來的,所以用“粵語”是正確的。因為外國人誤將省會(現廣州)等同於廣東“Canton”(現在的廣交會英文是“Canton”?Fair),粵語和粵語都翻譯成粵語。其實廣東和廣州不是壹個概念,所以“Canton”應該翻譯成Canton。粵語早已是壹個學術名稱,而粵語只是壹個普通名稱,香港學界仍稱之為粵語。正如閩南話叫閩南話,廣州話叫粵語是民間口頭習慣。但廣東有三大方言:粵語、潮汕話、客家話,完全不同,所以稱之為粵語有些牽強。而且省會(現在的廣州)叫Canton,廣交會本來就是廣交會,所以大眾還是把Canton稱為粵標?粵語對應粵語或標準粵語。

粵語除了粵語所包含的詞匯外,還吸收了不少潮州話、客家話的詞匯,如“渴”讀作“口幹”、“喉幹”或“口幹”。另外,廣州也是外國人比較集中的地方,有很多外來詞,比如士多,士多梨,現代等等,和香港壹樣。還有壹些廣州的原創詞,比如黃狗(蚯蚓)、塘尾(蜻蜓)。廣東人在形容壹些誇張的東西時,往往喜歡用“好”字。它那麽大,那麽快樂,那麽喜歡它....

香港粵語

香港粵語(也稱香港粵語或香港方言,與香港英語相對)過去對當地的粵語口語沒有正式名稱,通常沿用廣東的民間名稱:粵語、省話、白話,而香港官方只稱粵語。在1970年以前,本地粵語混合了來自許多地區的粵語口音,如“馬街”,根據順德的發音被稱為“馬街”,但它傾向於以廣州話為基礎。從1980年代開始,“粵語”被香港政府視為本地粵語的標準稱謂,而粵語、省話、白話等稱呼逐漸退出正式場合。以前以粵語為粵語的人主要是外省移民(包括臺灣省)。他們把廣府人的粵語叫做粵語,而從香港學粵語的人明顯有壹種懶洋洋的聲音。

香港粵語口音的標準源於廣州話,加入了香港本土文化,逐漸形成了壹套具有香港特色的口語。香港是英國殖民地,所以外來語很多,香港人習慣中英文混用。粵語是香港的官方語言之壹。粵語和英語往往是政府內部溝通和新聞發布的主要語言,廣播媒體壹般都有粵語頻道。雖然港式粵語使用人數多,覆蓋面廣,但港式粵語只被視為粵語的口語變體。即使香港有所謂的粵語發音運動,但仍然不作為口音標準。

粵語保留了很多在現代標準漢語中已經消失的古漢語詞匯,比如:

運河:即“他”的意思,現在也叫“嘿”。蓋世經唱了壹首小曲。“王驥德的明代曲律?

《尋找太陽》:“昨日”的意義,“尋找無字的太陽和花朵?(程蓋、宋詞)”?

時:意為“時”,“明月幾時有?”?

祈福:——要求】大部分祈福的話都是老祖宗留下來的,不用多想,隨便說壹說,社交之後再算。?

乞求祈禱,做事,自由自在;說話不假思索。?

“聊”就是“聊天”的意思。現在用諧音寫“倒”?

亞光:原意為“懸崖上的小屋”,引申為“危險”。現在經常用近音詞“牙煙”來表達?

英語和其他外來詞

由於歷史原因,廣州的很多詞都受到了英語的影響,比如球、商店、出租車。但這些詞在內地很少見,以至於逐漸發展成為珠江地區特有的詞匯。但是“出租車”這個詞,從過去的“攔出租車”,到現在的“打車”,幾乎遍布全國。

入鄉隨俗,入鄉隨俗,求禁止。

到了別人的地區,要遵守當地的習俗,按照當地的習俗辦事,遵守當地的習俗。詢問禁令也意味著了解當地禁忌的事情,避免做出違背當地習俗的行為。解妙,順其自然。

毛澤東既然在廣東,與廣東的朋友交往時,當然會尊重當地的習俗,采用廣式的“喝茶”。1949年寫了壹首膾炙人口的詩《廣東飲茶忘不了》。中國人出國都是說英語,到處都是英語環境。但是,就像唐詩“鄉音未改,不會輕易丟。”。

移民不懂粵語。幫妳改善亞運會的軟環境,我們不是要壹刀切廢除粵語,而是要推廣普通話。用粵語抵制“大眾化”也是不對的。廣州人不說粵語還能叫廣州嗎?要明白,廣州不僅是廣州人的廣州,也是中國的中心城市之壹,是國際化的廣州。亞運會期間,出於關心和同情,有必要給流動人口壹種歸屬感。“普及”不是普及,也不是“把粵語掃地出門”,更不是“保護”,而是“維護”。不說方言的家鄉是沒有味道的,更重要的是要發揚光大。?

以《廣州語音詞典》(1983)記錄的語音字為準。