當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 英語文章翻譯(謝絕翻譯器)選中的+10分

英語文章翻譯(謝絕翻譯器)選中的+10分

早!!

不是因為熱衷讀書?找本妳感興趣的小說困難重重嗎?那為什麽不學學安蒙.謝伊去讀字典?謝伊是擁有1000本以上的字典達人,並且喜歡從中找樂。

目前他已花了壹年的功夫閱讀牛津英語詞典全套20卷,它編成20000頁,擁有五千九百萬詞。

當從字母A開頭的單詞看到Z的同時,他會在分類鋪上幾下有趣的單詞。其中包括諸如“happify”意為“是人高興”以及“tripudiate”意思是“跳舞-歡快的跳躍”

他也會將壹些經驗記錄在案,此後編成了壹本最暢銷書籍

Why did he do this? 為何這樣做?

他說:這很有趣,“我總是沈浸在閱讀字典的喜悅中,他們要比人們所稱頌的有趣的多”

這些話語並沒有折射出:他的目標是想通過學習和使用更多更復雜的單詞以便於被認為更有智慧

他說:“我不是反對常用單詞或是喜歡晦澀難懂得詞匯,但我反對為了用它們而用它們”(意為:即使不合時宜)

事實上,單詞看多了會導致謝伊總是忘記日常使用詞匯,他寫道:我的腦子裏面全是單詞以至於我經常覺得造個簡單句都很困難。

謝伊不是唯壹愛好看詞典的人,伊萊恩.黑格林頓是科林斯學生詞典的代表,他解釋了成千上萬的拼字和字謎遊戲愛好者閱讀詞典並從中找樂並增加遊戲的趣味性

黑格林頓確實也提到:這可能不是學英語的最好方法,並且妳學的比妳能用到的多。(意為:很多都用不到)

還不清楚五千九百萬個單詞,謝伊還仍記得幾個,但是他因為其怪癖的愛好而名垂史冊是毫無疑問的。

好了!!有建議或意見還望告知壹二!!學習需要交流!